Tahribad-ı İsyan - Ghetto Star - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tahribad-ı İsyan - Ghetto Star




Ghetto Star
Звезда Гетто
Ghetto ghetto ghetto ghetto ghetto
Гетто гетто гетто гетто гетто
Benim yerim evim (Yerim evim)
Мое место, мой дом (Мое место, мой дом)
Sulukule ghetto ghetto ghetto
Сулукуле гетто гетто гетто
Benim senin değil (Senin değil)
Мой, а не твой (Не твой)
Ghetto ghetto ghetto ghetto ghetto
Гетто гетто гетто гетто гетто
Umut elindedir (Elindedir)
Надежда в твоих руках твоих руках)
Sulukule ghetto ghetto ghetto
Сулукуле гетто гетто гетто
Çocuk seninleyim
Детка, я с тобой
Zamanın daralınca kaçalım sokak aralarına
Когда время поджимает, давай сбежим в переулки
Adamım ışıklar kapanınca görünmez oluruz ona buna
Братан, когда гаснут огни, мы становимся невидимыми для всех
Ve bizi arama buralarda sesimiz gelir hep oralara
И не ищи нас здесь, наш голос доносится оттуда
Kapandık karanlık odalara Sulukule ghetto ghetto o da bana
Мы закрылись в темных комнатах, Сулукуле гетто гетто, это и для меня
Asil
Asil
Ghetto ghetto ghetto bana gidenimi geri verin
Гетто гетто гетто, верните мне того, кто ушел
Gene benim gelin gemileri limana getirin
Снова приведите мои корабли в порт
Gevelememin önemi yok önümüze dönelim
Моя болтовня не имеет значения, давай вернемся к себе
Ele güne rezil edebilirdi seni kalemim
Мое перо могло бы опозорить тебя перед всеми
Sulu sulu Sulukule ghetto ghetto benim yerim
Мокрое Сулукуле гетто гетто, мое место
Sorun sonum kötü surun tepesinde gerilimin
Проблема в моем плохом конце, напряжение на вершине стены
Dibine düşerim üşürüm ama kime ne derim
Упаду на дно, замерзну, но кому какое дело
Dene dene dene yine bir sonuca varamadım
Пытался, пытался, пытался, снова не пришел ни к какому результату
Zen-G
Zen-G
Yine yine yine dene başaracaksın adamım
Снова, снова, снова попробуй, ты справишься, братан
Yeni yeni sınavlar göreceğiz bu da ne kadarı
Мы увидим новые испытания, и это только начало
Dalaverelere kulak asıp ona bok atalım
Прислушаемся к махинациям и обгадим его
Ya da baba gibi kazanalım hemen okutalım onu
Или выиграем, как босс, и сразу же обучим его
Kaçabilirsin ama sonucu seni bulur
Ты можешь убежать, но результат тебя найдет
Moruk olan olur anladın durum budur
Старик, что будет, то будет, понимаешь, вот такая ситуация
Bugün güvenirsin ama yarın seni vurur
Сегодня ты доверяешь, а завтра тебя подстрелят
Merak etme yerine bir başkası bulunur
Не волнуйся, найдется кто-то другой на твое место
Asil
Asil
Aman aman aman buralardan uzak tutun onu
Осторожно, осторожно, держите его подальше от этих мест
Kuruntuları tutar unutur bütün uzun yolunu
Его страхи охватят его, он забудет весь свой долгий путь
Kudurtmalı kurtar oğlum götünü bu son umudun
Должен ли я свести его с ума? Спаси свою задницу, сынок, это твоя последняя надежда
Kanatlarını omuzlarına kanıtlamadan uçurumun
Без доказательства своих крыльев на плечах, ты - пропасть
Zen-G
Zen-G
Yanına bir adım bile gelme bence bu çukurun
Не подходи даже на шаг к этой яме, поверь мне
Seni de beni de tanımaz eminim öyle deme gocunurum
Она не узнает ни тебя, ни меня, я уверен, не говори так, мне обидно
Senede bir evime girerim ele suç olurum
Раз в год захожу домой, становлюсь чужим
Çabala çabala çamura batma seveceksin bu sonucu
Старайся, старайся, не утони в грязи, тебе понравится этот результат
Ghetto ghetto ghetto ghetto ghetto
Гетто гетто гетто гетто гетто
Benim yerim evim (Yerim evim)
Мое место, мой дом (Мое место, мой дом)
Sulukule ghetto ghetto ghetto
Сулукуле гетто гетто гетто
Benim senin değil (Senin değil)
Мой, а не твой (Не твой)
Ghetto ghetto ghetto ghetto ghetto
Гетто гетто гетто гетто гетто
Umut elindedir (Elindedir)
Надежда в твоих руках твоих руках)
Sulukule ghetto ghetto ghetto
Сулукуле гетто гетто гетто
Çocuk seninleyim
Детка, я с тобой
Zamanın daralınca kaçalım sokak aralarına
Когда время поджимает, давай сбежим в переулки
Adamım ışıklar kapanınca görünmez oluruz ona buna
Братан, когда гаснут огни, мы становимся невидимыми для всех
Ve bizi arama buralarda sesimiz gelir hep oralara
И не ищи нас здесь, наш голос доносится оттуда
Kapandık karanlık odalara Sulukule ghetto ghetto o da bana
Мы закрылись в темных комнатах, Сулукуле гетто гетто, это и для меня
Zen-G
Zen-G
Değişmem asla bitik kararları beleş ver almam (Beleş ver almam)
Никогда не изменю избитые решения, не беру халяву (Не беру халяву)
Yetiş yol almadan iniş çıkışlara alışkın onlar (Alışkın onlar)
Достигни цели, прежде чем спускаться, они привыкли к взлетам и падениям (Привыкли)
Karıştık ortak sokakta zordur yetişkin olmak
Мы смешались на общей улице, трудно быть взрослым
Yetiştir otları geliştir ormanı çekiştir oltanı karışsın ortam
Вырасти траву, развивай лес, натягивай удочку, пусть все перемешается
Asil
Asil
Seni de beklettik kusura bakalım neleri reddettik (Dur)
Мы и тебя заставили ждать, извини, давай посмотрим, что мы отвергли (Стой)
Severim iyi keklik tadına bir bakalım neleri sindirdik (Biz)
Я люблю хорошую куропатку, давай посмотрим, что мы переварили (Мы)
Sanırım hep terslik bu sorunu bulalım yapalım egzersiz (Mis)
Кажется, все наоборот, давай найдем эту проблему и сделаем упражнение (Мис)
Adını sildirdim saldım tasmanı şimdi s g (Bitch)
Я стер твое имя, отпустил твой поводок, теперь ты с г (Сука)
Levo Levo Levo Levo Levo bana
Лево Лево Лево Лево Лево для меня
ilacımı getir adamım gelirken ne o (What)
принеси мне лекарство, братан, что это, когда приходишь (Что)
Ne o ne o ne o ne o ne o adamım ne kadar alırsam o an bitiyor (Hahah)
Что это, что это, что это, что это, что это, братан, сколько бы я ни взял, в тот момент все заканчивается (Хаха)
Zen-G
Zen-G
Hani bana tüyo müyo diyor
Он говорит мне подсказку, намек
Ama bunu nasıl anlatırım önemi yok (Ne o)
Но как я могу это объяснить, неважно (Что это)
Paranoyalara gidiyorsun (Eyo)
Ты что, впадаешь в паранойю? (Эй)
Yalın ayaklarımla yürüyorum
Я иду босиком
Asil
Asil
Zamanın daralınca kaçalım sokak aralarına
Когда время поджимает, давай сбежим в переулки
Adamım ışıklar kapanınca görünmez oluruz ona buna
Братан, когда гаснут огни, мы становимся невидимыми для всех
Ve bizi arama buralarda sesimiz gelir hep oralara
И не ищи нас здесь, наш голос доносится оттуда
Kapandık karanlık odalara Sulukule ghetto ghetto o da bana (Ah)
Мы закрылись в темных комнатах, Сулукуле гетто гетто, это и для меня (Ах)
Zen-G
Zen-G
Ghetto ghetto ghetto ghetto ghetto (Prrrrrah vah)
Гетто гетто гетто гетто гетто (Прррра вах)
Sulukule Ghetto ghetto ghetto (Rrrrrrr rabababambam)
Сулукуле гетто гетто гетто (Рррррр рабабамбам)
Ghetto ghetto ghetto ghetto ghetto (Uuuuuu)
Гетто гетто гетто гетто гетто (Ууууу)
Sulukule ghetto ghetto ghetto
Сулукуле гетто гетто гетто
Ghetto ghetto ghetto ghetto ghetto (Prrrrrah vah)
Гетто гетто гетто гетто гетто (Прррра вах)
Sulukule Ghetto ghetto ghetto (Rrrrrrr rabababambam)
Сулукуле гетто гетто гетто (Рррррр рабабамбам)
Ghetto ghetto ghetto ghetto ghetto (Uuuuuu)
Гетто гетто гетто гетто гетто (Ууууу)
Sulukule ghetto ghetto ghetto
Сулукуле гетто гетто гетто





Writer(s): asil ahmet koc, burak kacar, cenk çelik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.