Tai Verdes - Sunset - traduction des paroles en allemand

Sunset - Tai Verdestraduction en allemand




Sunset
Sunset
Just let 'em know
Lass es sie einfach wissen
Just let 'em know
Lass es sie einfach wissen
Yeah, just let 'em know, uh
Ja, lass es sie einfach wissen, uh
I wish I could just walk on the sunset
Ich wünschte, ich könnte direkt auf den Sonnenuntergang laufen
Instead of being down bad on my bed
Statt hier unten mies in meinem Bett zu liegen
I think I'm going batshit and brain-dead
Ich glaub, ich dreh am Rad und werd hirntot
Up inside my head
Da drin in meinem Kopf
I'm stuck up in a different dimension
Ich stecke in einer anderen Dimension fest
Throwin' out opinions and two cents
Werfe Meinungen und meinen Senf dazu
When I can't even tie up the loose ends
Dabei kann ich nicht mal die losen Enden verbinden
Up inside my head
Da drin in meinem Kopf
This shit right here done cemented it (cemented it)
Das hier hat es jetzt zementiert (zementiert)
Little English element, I benedict (I benedict)
Kleines englisches Element, ich benedikt (ich benedikt)
Been up on my Bojack horse, uh, I been a dick (yeah)
War auf meinem Bojack-Pferd, äh, ich war ein Arsch (ja)
Let me complile my rhetoric, yeah
Lass meine Rhetorik zusammenstellen, yeah
Head just be spinnin' when I sit up
Kopf dreht sich immer, wenn ich aufsteh
No equilibrium, I be fucked up
Kein Gleichgewicht, ich bin total fertig
Memory half corrupt, no backup
Erinnerung halb kaputt, kein Backup
My frontal lobe is openin' up, MIDI waves
Mein Frontallappen öffnet sich, MIDI-Wellen
I'm a esophagus, sitting in the back of the bus like what (what)
Ich bin ein Ösophagus, sitze hinten im Bus so was (was)
Smokin' with the ghost riders (riders)
Rauch mit den Geisterreitern (Reitern)
Clinically insane when this shit light up (light up)
Klinisch wahnsinnig, wenn dieses Ding aufleuchtet (aufläuft)
Red up in your eye, but you got no buzz (no buzz)
Rot in deinem Auge, aber du kriegst keinen Dreh (keinen Dreh)
Knocked unconscious, livin' concussed (uh. uh)
Bewusstlos geschlagen, Leben mit Gehirnerschütterung (uh, uh)
Why, oh, why
Warum, ach warum
Can't I just see eye to eye
Kann ich nicht einfach auf Augenhöhe sein
With my third eye in the sky?
Mit meinem dritten Auge im Himmel?
Just starin' me til I cry
Es start mich an, bis ich weine
I wish I could just walk on the sunset (yeah)
Ich wünschte, ich könnte direkt auf den Sonnenuntergang laufen (ja)
Instead of being down bad on my bed
Statt hier unten mies in meinem Bett zu liegen
I think I'm going batshit and brain-dead
Ich glaub, ich dreh am Rad und werd hirntot
Up inside my head
Da drin in meinem Kopf
I'm stuck up in a different dimension
Ich stecke in einer anderen Dimension fest
Throwin' out opinions and two cents
Werfe Meinungen und meinen Senf dazu
When I can't even tie up the loose ends
Dabei kann ich nicht mal die losen Enden verbinden
Up inside my head
Da drin in meinem Kopf
Up inside my head, up inside my head (yeah, yeah, yeah)
Da drin in meinem Kopf, da drin in meinem Kopf (ja, ja, ja)
Up inside my head, up inside my head (up inside my head)
Da drin in meinem Kopf, da drin in meinem Kopf (da drin in meinem Kopf)
Up inside my head, up inside my head (yeah, uh, uh)
Da drin in meinem Kopf, da drin in meinem Kopf (ja, uh, uh)
Up inside my head, up inside my head (yeah, yeah, yeah, yeah)
Da drin in meinem Kopf, da drin in meinem Kopf (ja, ja, ja, ja)
Talk is cheap talk is rich, talk is poor (talk is poor)
Reden ist billig, reden ist reich, reden ist arm (reden ist arm)
Call me "babe," say my name, call me yours (call me yours)
Nenn mich "Engel", sag meinen Namen, nenn mich deinen (nenn mich deinen)
Lookin' back on all fours (uh), on the porch, on the floor (yeah)
Zurückblickend auf allen Vieren (uh), auf der Veranda, auf dem Boden (ja)
Call me every night when I'm out on tour (uh)
Ruf mich jede Nacht, wenn ich auf Tour bin (uh)
You unsure, when it's black and white what I do it for (uh)
Du unsicher, wenn es schwarz-weiß ist, was ich dafür tu (uh)
The allure when you know it's right, when you know it's pure (yeah)
Die Anziehung wenn du weißt es ist richtig, wenn du weißt es ist rein (ja)
Can't afford losing you tonight, hear it from the source
Kann's mir nicht leisten, dich heute zu verlieren, hör es von der Quelle
Runnin' around the world, and I'm way off course (uh)
Renne um die Welt und ich bin völlig vom Kurs (uh)
Only voice left in my head is a Porsche (skrrt)
Die einzige Stimme in meinem Kopf ist ein Porsche (skrrt)
And it's ridin' 'round with the suicide doors up (with the doors up)
Und er fährt rum mit den Selbstmordtüren offen (mit Türen offen)
Going 200, and it's rippin' all of the floors up
Fährt 200, und reißt allen Boden raus
Burnin' every file, then flipping all of the drawers up
Brenne jede Akte, drehe dann alle Schubladen raus
Why, oh, why
Warum, ach warum
Can't I just see eye to eye
Kann ich nicht einfach auf Augenhöhe sein
With my third eye in the sky?
Mit meinem dritten Auge im Himmel?
Just starin' me 'til I cry
Es start mich an, bis ich weine
I wish I could just walk on the sunset
Ich wünschte, ich könnte direkt auf den Sonnenuntergang laufen
Instead of being down bad on my bed
Statt hier unten mies in meinem Bett zu liegen
I think I'm going batshit and brain-dead
Ich glaub, ich dreh am Rad und werd hirntot
Up inside my head
Da drin in meinem Kopf
I'm stuck up in a different dimension
Ich stecke in einer anderen Dimension fest
Throwin' out opinions and two cents
Werfe Meinungen und meinen Senf dazu
When I can't even tie up the loose ends
Dabei kann ich nicht mal die losen Enden verbinden
Up inside my head
Da drin in meinem Kopf
Up inside my head, up inside my head, my head, uh
Da drin in meinem Kopf, da drin in meinem Kopf, meinem Kopf, uh
Up inside my head, up inside my head (yeah)
Da drin in meinem Kopf, da drin in meinem Kopf (ja)
Up inside my head, up inside my head
Da drin in meinem Kopf, da drin in meinem Kopf
Up inside it, goin' up inside it (up inside my head, up inside my head)
Geh da rein, geh da drin rein (da drin in meinem Kopf, da drin in meinem Kopf)





Writer(s): Noah Conrad, Ryan Linvill, Tyler Colon, Pera Krstajic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.