Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
always
starts
with
a
"Hey"
Es
beginnt
immer
mit
einem
"Hey"
Turns
into
"How
was
your
day?"
(how
was
your
day?)
Wird
zu
"Wie
war
dein
Tag?"
(Wie
war
dein
Tag?)
Turns
into
"Meet
at
my
place"
Wird
zu
"Treffen
wir
uns
bei
mir"
Turns
into
you
and
me
drinking
rosé
Wird
zu,
du
und
ich
trinken
Rosé
Turns
into
"How
did
you
sleep?"
(how
did
you
sleep?)
Wird
zu
"Wie
hast
du
geschlafen?"
(Wie
hast
du
geschlafen?)
Turns
into
"It's
been
a
week"
(week)
Wird
zu
"Es
ist
eine
Woche
her"
(Woche)
Turns
into
gave
you
a
key
Wird
zu,
ich
gab
dir
einen
Schlüssel
Turns
into
conversations
talking
'bout
what
are
we?
Wird
zu
Gesprächen
darüber,
was
wir
sind
I,
found
a
thing
when
I
wasn't
even
looking
for
a
thing
Ich,
fand
etwas,
als
ich
nicht
einmal
nach
etwas
suchte
I,
keep
thinking
about
it
in
my
brain
Ich,
denke
immer
wieder
in
meinem
Kopf
darüber
nach
How
I'm
'posed
to
know
how
deep?
(How
deep)
Woher
soll
ich
wissen,
wie
tief?
(Wie
tief)
How
I'm
'posed
to
know
how
deep
I'd
fall?
Woher
soll
ich
wissen,
wie
tief
ich
fallen
würde?
Stuck
up
on
my
arm
IV
Hänge
fest
an
meinem
Arm,
IV
Didn't
mean
to
take
that
leap
Wollte
diesen
Sprung
nicht
wagen
How
I'm
'posed
to
know
how
deep?
Woher
soll
ich
wissen,
wie
tief?
How
I'm
'posed
to
know
how
deep?
I'd
fall
Woher
soll
ich
wissen,
wie
tief
ich
fallen
würde?
How'd
you
make
my
heart
skip
beats
Wie
hast
du
mein
Herz
schneller
schlagen
lassen?
Didn't
mean
to
take
that
leap
Wollte
diesen
Sprung
nicht
wagen
I
ain't
saying
I
ain't
into
this
Ich
sage
nicht,
dass
ich
nicht
darauf
stehe
I'm
thinking
we
can
slow
it
down
a
little
bit
Ich
denke,
wir
können
es
etwas
langsamer
angehen
lassen
In
your
place
but
I'm
feeling
like
I
live
in
it
Bin
in
deiner
Wohnung,
aber
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
darin
leben
Butterflies
in
your
stomach
got
you
giggling
Schmetterlinge
in
deinem
Bauch
bringen
dich
zum
Kichern
"Can
you
really
see
us
together?"
"Kannst
du
uns
wirklich
zusammen
sehen?"
I
think
so
Ich
denke
schon
"Are
you
gonna
love
me
forever?"
"Wirst
du
mich
für
immer
lieben?"
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
Girl,
if
it
was
up
to
me,
I'd
take
a
time
machine
Mädchen,
wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
eine
Zeitmaschine
nehmen
Come
back
and
tell
you
exactly
where
this
goes
Komm
zurück
und
sag
dir
genau,
wohin
das
führt
How
I'm
'posed
to
know
how
deep?
Woher
soll
ich
wissen,
wie
tief?
How
I'm
'posed
to
know
how
deep?
I'd
fall
Woher
soll
ich
wissen,
wie
tief
ich
fallen
würde?
Stuck
up
on
my
arm
IV
Hänge
fest
an
meinem
Arm,
IV
Didn't
mean
to
take
that
leap
Wollte
diesen
Sprung
nicht
wagen
How
I'm
'posed
to
know
how
deep?
Woher
soll
ich
wissen,
wie
tief?
How
I'm
'posed
to
know
how
deep?
I'd
fall
Woher
soll
ich
wissen,
wie
tief
ich
fallen
würde?
How'd
you
make
my
heart
skip
beats
Wie
hast
du
mein
Herz
schneller
schlagen
lassen?
Didn't
mean
to
take
that
leap
Wollte
diesen
Sprung
nicht
wagen
My
fault
(it's
my
fault)
Meine
Schuld
(es
ist
meine
Schuld)
(Yeah,
it's
my
fault)
(Ja,
es
ist
meine
Schuld)
I,
found
a
thing
when
I
wasn't
even
looking
for
a
thing
Ich,
fand
etwas,
als
ich
nicht
einmal
nach
etwas
suchte
I,
keep
thinking
about
it
in
my
brain
Ich,
denke
immer
wieder
in
meinem
Kopf
darüber
nach
How
I'm
'posed
to
know
how
deep?
Woher
soll
ich
wissen,
wie
tief?
How
I'm
'posed
to
know
how
deep?
I'd
fall
Woher
soll
ich
wissen,
wie
tief
ich
fallen
würde?
Stuck
up
on
my
arm
IV
Hänge
fest
an
meinem
Arm,
IV
Didn't
need
to
take
that
leap
Ich
musste
diesen
Sprung
nicht
machen.
How
I'm
'posed
to
know
how
deep?
Woher
soll
ich
wissen,
wie
tief?
How
I'm
'posed
to
know
how
deep?
I'd
fall
Woher
soll
ich
wissen,
wie
tief
ich
fallen
würde?
How'd
you
make
my
heart
skip
beats
Wie
hast
du
mein
Herz
schneller
schlagen
lassen?
Didn't
mean
to
take
that
leap
Wollte
diesen
Sprung
nicht
wagen
(It's
my
fault,
ayy,
it's
my
fault,
ayy)
(Es
ist
meine
Schuld,
ayy,
es
ist
meine
Schuld,
ayy)
(It's
my
fault,
ayy,
it's
my
fault)
(Es
ist
meine
Schuld,
ayy,
es
ist
meine
Schuld)
How
I'm
supposed
to
know
how
deep?
Woher
soll
ich
wissen
wie
tief?
How
I'm
supposed
to
know
how
deep?
Woher
soll
ich
wissen
wie
tief?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Ryan, Tyler Colon, Sherwyn Nicholls, Julian Bunnetta, Kendrick Nicholls
Album
HDTV
date de sortie
16-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.