Taichi - Danke - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taichi - Danke




Danke
Спасибо
Ich will dir sagen, ich bin da für dich (da für dich)
Хочу сказать тебе, я рядом, я с тобой (рядом с тобой)
Ich will dir zeigen, was du warst für mich (warst für mich)
Хочу показать тебе, кем ты был для меня (был для меня)
Ich mach mich stark für dich, sag's für dich (sag's für dich)
Я стану сильнее ради тебя, скажу это за тебя (скажу это за тебя)
Danke, doch dank' mir nicht dafür (nicht dafür, nicht)
Спасибо, но не благодари меня за это (не за это, нет)
Der Song ist für dich, das hier sind deine Zeilen,
Эта песня для тебя, эти строки - твои,
Ich weiß wir haben uns lange nicht mehr gesehen,
Знаю, мы давно не виделись,
Doch ich hab keine Zeit. Ich weiß es wäre besser, wenn dass anders verliefe,
Но у меня нет времени. Знаю, было бы лучше, если бы всё шло иначе,
Sorgenlos wie damals im Sandkasten spielen.
Беззаботно, как раньше, играть в песочнице.
Doch wir sind groß, jetzt im Spiegel ein erwachsener Mann.
Но мы выросли, теперь в зеркале - взрослый мужчина.
Auch wenn ich mich nicht so fühle und dis eigentlich nicht fassen kann.
Хотя я не чувствую себя так и не могу с этим смириться.
Dis krass verdammt, denn auch wenn mir dis nicht gefällt, seh ich,
Это странно, черт возьми, ведь даже если мне это не нравится, я вижу,
Die Welt dreht sich, die Zeit rennt, die Zeit steht nicht.
Мир вертится, время бежит, время не ждет.
Und ich seh dich vor meinem inneren Auge.
И я вижу тебя своим внутренним взором.
Wir waren Kinder die wünschten, waren Kinder die glaubten.
Мы были детьми, которые мечтали, детьми, которые верили.
Was ist geworden aus der faltenlose Stirn.
Что стало с тем гладким лбом?
Ich bin bussy, sorry, sollte mein Verhalten dich verwirren.
Я занят, прости, надеюсь, моё поведение тебя не смущает.
Ich will dir sagen, ich bin da für dich (da für dich)
Хочу сказать тебе, я рядом, я с тобой (рядом с тобой)
Ich will dir zeigen, was du warst für mich (warst für mich)
Хочу показать тебе, кем ты был для меня (был для меня)
Ich mach mich stark für dich, sag's für dich (sag's für dich)
Я стану сильнее ради тебя, скажу это за тебя (скажу это за тебя)
Danke, doch dank' mir nicht dafür (nicht dafür, nicht)
Спасибо, но не благодари меня за это (не за это, нет)
Der Song ist für dich, das hier ist dein eigen.
Эта песня для тебя, это твоё.
Ich seh uns am Strand um die Wette mit den Steinen schmeißen.
Я вижу, как мы на пляже соревнуемся, кто дальше бросит камень.
Wer wirft den Stein weiter? Du warst immer stärker.
Кто бросит камень дальше? Ты всегда был сильнее.
Ich übte heimlich und bekam Ärger vom Kindergärtner.
Я тайком тренировался и получил нагоняй от воспитательницы.
Die Sorgen in der Ferne, das können die Großen regeln.
Проблемы где-то далеко, взрослые с ними разберутся.
Es war unsere heile Welt und es gab keine großen Regeln.
Это был наш маленький мир, и в нём не было строгих правил.
Zwei die sich so verstehen, ohne reden, ohne reden,
Двое, которые понимают друг друга без слов, без слов,
Die zwei die sich sofort geben, ohne nehmen, ohne nehmen.
Двое, которые сразу же отдают себя, не требуя ничего взамен, ничего не требуя.
Zwei die sich so verstehen sollten viel mehr Zeit verbringen.
Двое, которые понимают друг друга, должны проводить вместе больше времени.
Doch das ist verdammt schwierig, auch wenn es echt einfach klingt.
Но это чертовски сложно, даже если звучит очень просто.
Ich weiß, ich bin oft schuld dran, doch ich weiß ich werde dich sehen
Я знаю, что часто виноват, но я знаю, что увижу тебя
Und mit dir die Sterne zählen und mit dir die Pferde stehlen.
И буду считать с тобой звезды, и угонять с тобой лошадей.
Ich will dir sagen, ich bin da für dich (da für dich)
Хочу сказать тебе, я рядом, я с тобой (рядом с тобой)
Ich will dir zeigen, was du warst für mich (warst für mich)
Хочу показать тебе, кем ты был для меня (был для меня)
Ich mach mich stark für dich, sag's für dich (sag's für dich)
Я стану сильнее ради тебя, скажу это за тебя (скажу это за тебя)
Danke, doch dank' mir nicht dafür (nicht dafür, nicht)
Спасибо, но не благодари меня за это (не за это, нет)
Der Song ist für dich, das hier ist dein Song und du sollst dich fühlen,
Эта песня для тебя, это твоя песня, и ты должен почувствовать,
Wenn du ihn hörst, als ob du heim kommst. Sollst dich geborgen fühlen,
Когда ты её слушаешь, будто ты приходишь домой. Должен почувствовать себя в безопасности,
Du sollst wissen, ich bin da.
Ты должен знать, что я рядом.
Und wenn du mal durchhängen solltest, kriegst du einen Tritt in' Arsch!
А если вдруг опустишь руки, получишь пинка под зад!
Guck als wir Kinder waren, war es für uns klar,
Помнишь, когда мы были детьми, для нас было ясно,
Bei Problemen ist der eine für den anderen immer da.
Если возникают проблемы, один всегда готов помочь другому.
Und bei mir wird sich daran nie was ändern, mein Freund,
И с моей стороны это никогда не изменится, мой друг,
Und wenn der Stress vorbei ist, erzähl ich dir endlich was läuft.
А когда стресс уйдёт, я наконец расскажу тебе, что происходит.
Ich wurde von Menschen enttäuscht und war selbst nicht immer fair
Меня разочаровывали люди, да и сам я не всегда был справедлив
Und oft wünsche ich mir sehr, dass wir wieder Kinder wären.
И часто очень хочется, чтобы мы снова стали детьми.
Doch so ist das Leben, stark bleiben. Ich wollte nur kurz danke sagen,
Но такова жизнь, нужно оставаться сильным. Я просто хотел сказать спасибо,
Ich hab dich an keinen Tag vergessen in den ganzen Jahren.
Я не забывал о тебе ни на день все эти годы.
Ich will dir sagen, ich bin da für dich (da für dich)
Хочу сказать тебе, я рядом, я с тобой (рядом с тобой)
Ich will dir zeigen, was du warst für mich (warst für mich)
Хочу показать тебе, кем ты был для меня (был для меня)
Ich mach mich stark für dich, sag's für dich (sag's für dich)
Я стану сильнее ради тебя, скажу это за тебя (скажу это за тебя)
Danke, doch dank' mir nicht dafür (nicht dafür, nicht)
Спасибо, но не благодари меня за это (не за это, нет)





Writer(s): Aimo Brookmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.