Taichi - Flut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taichi - Flut




Flut
Flut
Es kommt der Tag, an dem die Wolkendecke bricht
The day will come when the cloud cover breaks
Und auf die Schatten der Vergangenheit fällt Licht
And light falls on the shadows of the past
Dann sehen wir nicht mehr weg, dann kreuzen sich die Blicke
Then we will no longer look away, then our glances will cross
Wir sehen uns und verscheuchen dann den Teufel aus der Mitte
We will see each other and then banish the devil from the middle
Es kommt der Tag, an dem wir reden können zusammen
The day will come when we can talk together
Dennoch frag ich mich, wirst du mir mal vergeben können und wann?
Still, I wonder, will you ever forgive me, and when?
Es kommt der Tag, an dem die Fehler unbedeutend scheinen
The day will come when the mistakes seem insignificant
Und nach der Zeit der Ignoranz kann wieder eine Freundschaft sein
And after the time of ignorance, there can be friendship again
Es kommt der Tag, an dem wir lachen statt zu weinen
The day will come when we laugh instead of cry
Reflektieren, was passiert ist und das nicht mehr allein'
Reflect on what happened and not be alone anymore'
Es kommt der Tag, der die viel zu lange Nacht ablöst
The day will come that will replace the night that was too long
Es stimmt: Mich hat all' das abgehärtet, was mich tötet
It's true: all this has hardened me, what kills me
Doch was bleibt ist die Hoffnung auf den Tag
But what remains is the hope for the day
Auf den ich schon viel zu lange wart'
That I've been waiting for for far too long
Es kommt der Tag, an dem du mich wieder magst
The day will come when you like me again
Der Tag an dem ich denk, dass du nie witziger warst
The day when I think you've never been funnier
Es kommt der Tag, der all' die Jahre entschädigt
The day will come that will compensate for all those years
Und am Abend von dem Tag sind all' die Fragen erledigt
And by the evening of that day, all the questions will be answered
Es kommt der Tag, an dem die Sonne nicht mehr untergeht
The day will come when the sun no longer sets
Es wird der Tag kommen, an dem wir uns verstehen!
The day will come when we understand each other!
Wenn die Flut kommt nehm' ich deine Hand
When the flood comes, I'll take your hand
Das Meer spült uns später wieder an
The sea will wash us ashore later
Denn wenn die Flut kommt schwimmen wir zusammen
Because when the flood comes, we'll swim together
Und suchen unsere Insel, unser Land
And search for our island, our land
Es kommt die Nacht, in der die Wolkendecke bricht
The night will come when the cloud cover breaks
Und die Schatten werden schwächer, weil der Mond sie voll erwischt
And the shadows will grow weaker, because the moon fully catches them
Dann schauen wir nicht mehr weg, unsere Augen sprechen Bände
Then we will no longer look away, our eyes will speak volumes
Und wir sagen nichts, weil kein Wort hier angemessen klänge
And we won't say anything, because no word here would sound appropriate
Es kommt die Nacht, die den Tag vergessen lässt
The night will come that makes you forget the day
Den letzten Stress und die letzte SMS
The last stress and the last SMS
Es kommt die Nacht, in der wir schlafen statt zu grübeln
The night will come when we sleep instead of brood
Endlich aufräumen konnten in dem Chaos von Gefühlen
Finally, we could clean up in the chaos of feelings
Es kommt die Nacht, die Geheimnisse bewahrt
The night will come that keeps secrets
Denn Du und ich, wir teilen, was ich keinem sonst verrat'
Because you and I, we share what I won't tell anyone else
Es kommt die Nacht, in der die Schatten verblassen
The night will come when the shadows fade
Und wir uns all' das geben können, was wir nicht hatten
And we can give each other all that we didn't have
Es kommt die Nacht, in der wir beide lächeln
The night will come when we both smile
Denn wir können vergeben und die Dunkelheit hat kein Gedächtnis
Because we can forgive and darkness has no memory
Es kommt die Nacht, die uns abheben lässt
The night will come that will lift us up
Anspannung, Stress und Hass gehen weg
Tension, stress and hatred go away
Es kommt die Nacht, in der die Reflektion des Mondes
The night will come when the reflection of the moon
In deinen Augen blendet, gestern wirkt dann lächerlich und komisch
Blinds you in your eyes, yesterday then seems ridiculous and strange
Es kommt die Nacht, in der wir nicht erreichbar sind
The night will come when we are unreachable
Und die Antwort weiß ganz allein der Wind
And only the wind knows the answer
Wenn die Flut kommt nehm' ich deine Hand
When the flood comes, I'll take your hand
Das Meer spült uns später wieder an
The sea will wash us ashore later
Denn wenn die Flut kommt schwimmen wir zusammen
Because when the flood comes, we'll swim together
Und suchen unsere Insel, unser Land
And search for our island, our land





Writer(s): Aimo Brookmann, Sebastian Metzner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.