Paroles et traduction Taichi - Flut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
kommt
der
Tag,
an
dem
die
Wolkendecke
bricht
Настанет
день,
когда
тучи
разойдутся,
Und
auf
die
Schatten
der
Vergangenheit
fällt
Licht
И
на
тени
прошлого
упадет
свет.
Dann
sehen
wir
nicht
mehr
weg,
dann
kreuzen
sich
die
Blicke
Тогда
мы
больше
не
будем
отводить
взгляды,
наши
глаза
встретятся,
Wir
sehen
uns
und
verscheuchen
dann
den
Teufel
aus
der
Mitte
Мы
увидим
друг
друга
и
прогоним
прочь
демонов.
Es
kommt
der
Tag,
an
dem
wir
reden
können
zusammen
Настанет
день,
когда
мы
сможем
поговорить,
Dennoch
frag
ich
mich,
wirst
du
mir
mal
vergeben
können
und
wann?
Но
я
все
же
спрашиваю
себя,
сможешь
ли
ты
когда-нибудь
меня
простить?
Es
kommt
der
Tag,
an
dem
die
Fehler
unbedeutend
scheinen
Настанет
день,
когда
ошибки
покажутся
незначительными,
Und
nach
der
Zeit
der
Ignoranz
kann
wieder
eine
Freundschaft
sein
И
после
периода
молчания
наша
дружба
сможет
возродиться.
Es
kommt
der
Tag,
an
dem
wir
lachen
statt
zu
weinen
Настанет
день,
когда
мы
будем
смеяться
вместо
того,
чтобы
плакать,
Reflektieren,
was
passiert
ist
und
das
nicht
mehr
allein'
Обдумывая
произошедшее,
но
уже
не
в
одиночестве.
Es
kommt
der
Tag,
der
die
viel
zu
lange
Nacht
ablöst
Настанет
день,
который
сменит
эту
долгую
ночь.
Es
stimmt:
Mich
hat
all'
das
abgehärtet,
was
mich
tötet
Это
правда:
все,
что
пыталось
меня
убить,
только
закалило
меня.
Doch
was
bleibt
ist
die
Hoffnung
auf
den
Tag
Но
остается
надежда
на
тот
день,
Auf
den
ich
schon
viel
zu
lange
wart'
Которого
я
жду
уже
слишком
долго.
Es
kommt
der
Tag,
an
dem
du
mich
wieder
magst
Настанет
день,
когда
ты
снова
полюбишь
меня,
Der
Tag
an
dem
ich
denk,
dass
du
nie
witziger
warst
День,
когда
я
подумаю,
что
ты
никогда
не
была
такой
остроумной.
Es
kommt
der
Tag,
der
all'
die
Jahre
entschädigt
Настанет
день,
который
окупит
все
эти
годы,
Und
am
Abend
von
dem
Tag
sind
all'
die
Fragen
erledigt
И
к
вечеру
этого
дня
все
вопросы
будут
решены.
Es
kommt
der
Tag,
an
dem
die
Sonne
nicht
mehr
untergeht
Настанет
день,
когда
солнце
больше
не
будет
садиться.
Es
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
wir
uns
verstehen!
Настанет
день,
когда
мы
поймем
друг
друга!
Wenn
die
Flut
kommt
nehm'
ich
deine
Hand
Когда
придет
наводнение,
я
возьму
тебя
за
руку,
Das
Meer
spült
uns
später
wieder
an
Море
выбросит
нас
на
берег,
Denn
wenn
die
Flut
kommt
schwimmen
wir
zusammen
Ведь
когда
придет
наводнение,
мы
будем
плыть
вместе
Und
suchen
unsere
Insel,
unser
Land
И
искать
наш
остров,
нашу
землю.
Es
kommt
die
Nacht,
in
der
die
Wolkendecke
bricht
Настанет
ночь,
когда
тучи
разойдутся,
Und
die
Schatten
werden
schwächer,
weil
der
Mond
sie
voll
erwischt
И
тени
станут
бледнее,
потому
что
луна
осветит
их
своим
светом.
Dann
schauen
wir
nicht
mehr
weg,
unsere
Augen
sprechen
Bände
Тогда
мы
больше
не
будем
отводить
взгляды,
наши
глаза
скажут
все,
Und
wir
sagen
nichts,
weil
kein
Wort
hier
angemessen
klänge
И
мы
будем
молчать,
потому
что
никакие
слова
не
смогут
выразить
происходящее.
Es
kommt
die
Nacht,
die
den
Tag
vergessen
lässt
Настанет
ночь,
которая
заставит
забыть
о
дне,
Den
letzten
Stress
und
die
letzte
SMS
О
последнем
стрессе
и
последнем
СМС.
Es
kommt
die
Nacht,
in
der
wir
schlafen
statt
zu
grübeln
Настанет
ночь,
когда
мы
будем
спать
вместо
того,
чтобы
размышлять,
Endlich
aufräumen
konnten
in
dem
Chaos
von
Gefühlen
Наконец-то
наведем
порядок
в
хаосе
чувств.
Es
kommt
die
Nacht,
die
Geheimnisse
bewahrt
Настанет
ночь,
хранящая
секреты,
Denn
Du
und
ich,
wir
teilen,
was
ich
keinem
sonst
verrat'
Потому
что
мы
с
тобой
делим
то,
что
я
никому
другому
не
рассказываю.
Es
kommt
die
Nacht,
in
der
die
Schatten
verblassen
Настанет
ночь,
когда
тени
исчезнут,
Und
wir
uns
all'
das
geben
können,
was
wir
nicht
hatten
И
мы
сможем
дать
друг
другу
то,
чего
нам
так
не
хватало.
Es
kommt
die
Nacht,
in
der
wir
beide
lächeln
Настанет
ночь,
когда
мы
оба
будем
улыбаться,
Denn
wir
können
vergeben
und
die
Dunkelheit
hat
kein
Gedächtnis
Потому
что
мы
сможем
простить,
а
тьма
не
помнит
обид.
Es
kommt
die
Nacht,
die
uns
abheben
lässt
Настанет
ночь,
которая
позволит
нам
воспарить,
Anspannung,
Stress
und
Hass
gehen
weg
Напряжение,
стресс
и
ненависть
исчезнут.
Es
kommt
die
Nacht,
in
der
die
Reflektion
des
Mondes
Настанет
ночь,
когда
отражение
луны
In
deinen
Augen
blendet,
gestern
wirkt
dann
lächerlich
und
komisch
Будет
сиять
в
твоих
глазах,
а
вчерашний
день
покажется
смешным
и
нелепым.
Es
kommt
die
Nacht,
in
der
wir
nicht
erreichbar
sind
Настанет
ночь,
когда
мы
будем
недоступны,
Und
die
Antwort
weiß
ganz
allein
der
Wind
И
только
ветер
будет
знать
ответ.
Wenn
die
Flut
kommt
nehm'
ich
deine
Hand
Когда
придет
наводнение,
я
возьму
тебя
за
руку,
Das
Meer
spült
uns
später
wieder
an
Море
выбросит
нас
на
берег,
Denn
wenn
die
Flut
kommt
schwimmen
wir
zusammen
Ведь
когда
придет
наводнение,
мы
будем
плыть
вместе
Und
suchen
unsere
Insel,
unser
Land
И
искать
наш
остров,
нашу
землю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aimo Brookmann, Sebastian Metzner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.