Paroles et traduction TaiMO - Frag nach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedes
Lächeln
eine
Gabe,
meine
Grübchen
verführen
Every
smile
a
gift,
my
dimples
seduce
Bad
Bitches
vor,
die
vor
Gericht
für
mich
lügen
Bad
bitches
in
front,
lying
for
me
in
court
Nimm
noch
paar
Züge
vom
Gras,
nur
für
Rügen
Take
a
few
more
puffs
of
the
weed,
just
for
fun
Immer
nur
am
Dübeln,
lash
ein
Vergnügen
Always
just
smoking,
let
it
be
a
pleasure
Fick
den
Staat,
leb
auf
Nacken
vom
Amt
Fuck
the
state,
live
on
the
back
of
the
office
Termine
geplatzt,
ab
zum
Arzt,
schreib'
mich
krank
Appointments
canceled,
off
to
the
doctor,
write
me
sick
Abgefuckt,
lieber,
Digga,
bleib'
ich
liegen
hier
im
Bett
Fucked
up,
rather,
dude,
I'll
stay
lying
here
in
bed
Schreib'
ein'
überkrassen
Text,
nach'm
Kaffee
gibt
es
Sex
Write
a
wicked
text,
after
the
coffee
there
is
sex
Ich
bin
weg,
nur
auf
Tour,
mit
meiner
Tasche
unterwegs
I'm
gone,
just
on
tour,
with
my
bag
on
the
way
Kurzer
Boxenstopp
bei
Eltern,
höre
zu,
was
sie
erzähl'n
Short
pit
stop
at
my
parents',
listen
to
what
they
tell
Wieder
Briefe
wegen
Schulden,
doch
sie
kriegen
keinen
Cent
Again
letters
because
of
debts,
but
they
don't
get
a
cent
Privatinsolvenz,
heb
den
Finger,
so
gelernt
Personal
bankruptcy,
raise
your
finger,
that's
how
you
learn
Du
wirst
gerippt
für
'ne
Tüte
hier
von
Typen,
die
kein'
Spaß
kenn'
You're
getting
ripped
off
for
a
bag
here
by
guys
who
don't
know
fun
Pass
lieber
auf
Homie,
wen
du
hier
so
ansprichst
Better
watch
out
homie,
who
you're
talking
to
here
Van
Damme-Kicks
am
Fressen,
von
den
älteren
im
Block
Van
Damme
kicks
in
the
face,
from
the
older
ones
in
the
block
Komm
aus
Horn,
Mann
du
Blender,
bleib
mal
lieber
in
dei'm
Dorf
Come
from
Horn,
man
you
blender,
better
stay
in
your
village
Frag
nach,
wer
ist
der
dopeste
im
Viertel?
Ask
around,
who's
the
dopest
in
the
hood?
Tai
haut
K.O.,
immer
Drogen
im
Gürtel
Tai
knocks
out,
always
drugs
in
the
belt
Frag
nach,
wer
ist
der
Bro,
der
vermittelt?
Ask
around,
who's
the
bro
who
mediates?
Tai
zu
K.O.,
immer
stoned,
Mann,
ihr
wisst
es
Tai
to
K.O.,
always
stoned,
man,
you
know
it
Frag
nach,
wer
hat
das
T
in
der
Fresse?
Ask
around,
who
has
the
T
on
their
face?
Der
Typ
aus
dem
Block,
für
den
Mädels
gern
blechen
The
guy
from
the
block,
for
whom
girls
like
to
pay
Frag
nach,
wessen
Flat
ist
besetzt?
Ask
around,
whose
flat
is
occupied?
Ich
bin
cool
mit
den
Bunnies
im
Telefonchat
I'm
cool
with
the
bunnies
in
the
phone
chat
Jumpe
durch
die
Hood
und
jeder
kuckt
mich
an
Jump
through
the
hood
and
everyone
looks
at
me
Wegen
dem
T
an
der
Schläfe,
weil
ich
passe
mich
nich'
an
Because
of
the
T
on
my
temple,
because
I
don't
adapt
Bleib
auch
entspannt,
falls
die
Dinge
eskalier'n
hier
im
Viertel
Stay
relaxed,
too,
if
things
escalate
here
in
the
hood
Im
Blickwinkel
Zivis,
doch
keiner
hier
verschwindet
In
the
perspective
of
civilians,
but
nobody
disappears
here
Und
finde
kein
Glück
auf
dem
Weg
Richtung
Zukunft
And
find
no
happiness
on
the
way
to
the
future
Schreibe
fette
Parts
auf
Beats,
weil's
mir
gut
tut
Write
fat
parts
on
beats,
because
it
does
me
good
Zuckersüß
der
Typ,
der
den
Scheiß
hier
kickt
Sugary
sweet
the
guy
who
kicks
this
shit
here
Und
superhigh
plus
verrückt,
weil
die
Scheiße
was
bringt
And
superhigh
plus
crazy,
because
the
shit
brings
something
Spring
von
A
nach
B,
bin
unterwegs
in
der
Stadt
Jump
from
A
to
B,
I'm
on
the
way
in
the
city
Bin
noch
lange
nicht
satt,
frag
nicht
nach,
wenn
was
klappt
I'm
not
full
yet,
don't
ask
if
something
works
out
In
der
Nachbarschaft
schlagen
Leute
Alarm
In
the
neighborhood
people
are
sounding
the
alarm
Denn
wir
chillen,
sippen,
kiffen,
ficken
Bitches
in
den
Arsch
Because
we
chill,
sip,
smoke,
fuck
bitches
in
the
ass
Frag
nach,
Blocksession,
Blackout
wie
Hangover
Ask
around,
block
session,
blackout
like
a
hangover
Werde
abgeholt
von
Hoes
in
'nem
Landrover
Get
picked
up
by
hoes
in
a
Land
Rover
Lehne
mich
zurück
und
fick'
die
Welt,
wie
ich
will
Lean
back
and
fuck
the
world
how
I
want
Kick'
ein'
Part
für
die
Hater
und
danach
wird
gechillt
Kick
a
part
for
the
haters
and
then
chill
Frag
nach,
wer
ist
der
dopeste
im
Viertel?
Ask
around,
who's
the
dopest
in
the
hood?
Tai
haut
K.O.,
immer
Drogen
im
Gürtel
Tai
knocks
out,
always
drugs
in
the
belt
Frag
nach,
wer
ist
der
Bro,
der
vermittelt?
Ask
around,
who's
the
bro
who
mediates?
Tai
zu
K.O.,
immer
stoned,
Mann,
ihr
wisst
es
Tai
to
K.O.,
always
stoned,
man,
you
know
it
Frag
nach,
wer
hat
das
T
in
der
Fresse?
Ask
around,
who
has
the
T
on
their
face?
Der
Typ
aus
dem
Block,
für
den
Mädels
gern
blechen
The
guy
from
the
block,
for
whom
girls
like
to
pay
Frag
nach,
wessen
Flat
ist
besetzt?
Ask
around,
whose
flat
is
occupied?
Ich
bin
cool
mit
den
Bunnies
im
Telefonchat
I'm
cool
with
the
bunnies
in
the
phone
chat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darko Beats, Taimo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.