TaiMO - Leben in den Tag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TaiMO - Leben in den Tag




Leben in den Tag
Living Day by Day
Pump den Shit, Bruder!
Pump that shit, bro!
Ey, ich lebe in den Tag, weil alles andere kein'n Spaß macht
Yo, I'm living day by day, 'cause everything else ain't fun
Stoned mit der Bahn fahr'n, Termine beim Zahnarzt
Stoned ridin' the train, appointments at the dentist
Plan' was heftiges, deftiges, mächtiges
Plannin' somethin' heavy, hearty, mighty
Brenzlig wird es, wenn die Bull'n hier Geschäfte stör'n
Things gettin' hot, when the cops interfere with business here
Ziehe vom Joint, high, ab und zu 'n Jibbit
Takin' a drag from the joint, high, every now and then a Jibbit
Dicke Flitten, immer Kippen, Junge, stressen ohne Limit
Thick stacks, always smokin', man, stressin' without a limit
Ficker, vögel', hübsche Mösen mögen TaiMO in Extase
Motherfuckers, bangin' hot chicks dig TaiMO in ecstasy
Obwohl ich kleiner bin, yo, tun sie, was ich sage
Even though I'm shorter, yo, they do what I say
Verarscht werden Banken, hübsche Tusen, die mir glauben
Banks are gettin' played, pretty chicks believin' me
Nur noch wenige könn'n TaiMO blind vertrauen
Only a few can trust TaiMO blindly
Hau' auf die Kacke drauf, Sound für den Plattenbau
Goin' all out, sound for the projects
Junkie oder Astronaut, Beats krank, du rastest aus
Junkie or astronaut, beats are sick, you're goin' crazy
Laufe durch die Stadt, abends rein in die Nacht
Walkin' through the city, into the night
Spontan geht es ab, hier wird's richtig gemacht
Things happen spontaneously, this is where it's at
Mach Platz, habe Hunger, was ich brauche ist Cash
Make way, I'm hungry, what I need is cash
Und für gewisse Zahl'n, Homie, werden Regeln verletzt
And for certain numbers, homie, rules are broken
Ich bin back
I'm back
Ey, wir leben in den Tag, rauchen Gras, Geld vom Staat
Yo, we're livin' day by day, smokin' weed, money from the state
Nehmen Pill'n oder zieh'n von 'nem Spiegel 'ne Nase
Poppin' pills or sniffin' a line off a mirror
Ein Junge von der Straße klärt dir Hase aus der Basis
A boy from the streets will knock your bunny outta the base
Was denkst du, wer du bist? Mann, ich tret' in die Pedale
Who do you think you are? Man, I'm hittin' the gas
Wir leben in den Tag, rauchen Gras, Geld vom Staat
We're livin' day by day, smokin' weed, money from the state
Nehmen Pill'n oder zieh'n von 'nem Spiegel 'ne Nase
Poppin' pills or sniffin' a line off a mirror
Ein Junge von der Straße klärt dir Hase aus der Basis
A boy from the streets will knock your bunny outta the base
Was denkst du, wer du bist? Mann, ich tret' in die Pedale
Who do you think you are? Man, I'm hittin' the gas
Ich komm' in Frieden mit 'nem Part für die Ohr'n, hör mir zu
I come in peace with a verse for your ears, listen up
Was für Show, Bro, glaub mir, meine Mucke tut dir gut
What a show, bro, believe me, my music is good for you
Nimm ein'n Zug von dem Jibbit und ich flieg' über Beats
Take a puff from the Jibbit and I'm flyin' over beats
Weil ich den Shit bringe - Bomben-Musik
'Cause I bring the shit - bomb music
Fetter Rap, kranker Flow, meine Technik gesund
Fat rap, sick flow, my technique is healthy
Mach' mein Ding, du machst Sitz oder Platz wie ein Hund
Doin' my thing, you sit or stay like a dog
Dieser Beat wird gebumst, stoned drauf oder knülle
This beat is gettin' blasted, stoned on it or wasted
Locker, zu entspannt, alles cool, null Promille
Relaxed, too chilled, everything's cool, zero per mil
Keine grüne Brille, trage Longs hier im Block
No green glasses, wearin' long johns in the hood
Meine Augen todesrot, dich zu sehn: Gar kein'n Bock!
My eyes bloodshot, seein' you: Not interested at all!
Stopp, stoned, torkeln high durch mein Viertel
Stop, stoned, trippin' high through my hood
Mit Gift hinterm Gürtel, weil Zombies hier nörgeln
With poison behind my belt, 'cause zombies are naggin' here
Es geht um Weed ticken, das Cash oder Bitches, ich will mehr
It's about dealin' weed, the cash or bitches, I want more
Zweiundzwanzig, hundertelf, in der Gegend viel gelernt
Twenty-two, one hundred eleven, learned a lot in the hood
Nicht verkehrt, wie die Leute handeln, weil man aus dem Block kommt
Not wrong, how people act, 'cause you're from the hood
Freunde werden komisch ehrlich, wenn man keinen Kopf stopft
Friends get strangely honest when you don't stuff your head
Ey, wir leben in den Tag, rauchen Gras, Geld vom Staat
Yo, we're livin' day by day, smokin' weed, money from the state
Nehmen Pill'n oder zieh'n von 'nem Spiegel 'ne Nase
Poppin' pills or sniffin' a line off a mirror
Ein Junge von der Straße klärt dir Hase aus der Basis
A boy from the streets will knock your bunny outta the base
Was denkst du, wer du bist? Mann, ich tret' in die Pedale
Who do you think you are? Man, I'm hittin' the gas
Wir leben in den Tag, rauchen Gras, Geld vom Staat
We're livin' day by day, smokin' weed, money from the state
Nehmen Pill'n oder zieh'n von 'nem Spiegel 'ne Nase
Poppin' pills or sniffin' a line off a mirror
Ein Junge von der Straße klärt dir Hase aus der Basis
A boy from the streets will knock your bunny outta the base
Was denkst du, wer du bist? Mann, ich tret' in die Pedale
Who do you think you are? Man, I'm hittin' the gas
Cash oder Weed
Cash or weed
Es geht um Cash oder Pussys
It's about cash or pussies
Es geht um Cash oder Beats
It's about cash or beats
Es geht um Cash, immer nur um die Musik, pump den Shit, Bruder!
It's about cash, always about the music, pump that shit, bro!
Cash oder Weed
Cash or weed
Es geht um Cash oder Pussys
It's about cash or pussies
Es geht um Cash oder Beats
It's about cash or beats
Es geht um Cash, immer nur um die Musik, pump den Shit, Bruder!
It's about cash, always about the music, pump that shit, bro!





Writer(s): Andy Glodek, Timo Cords


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.