Taipanfeat.Youssoupha - T'es parfait - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taipanfeat.Youssoupha - T'es parfait




T'es parfait
You're perfect
Y a que toi dans la glace
There's only you in the mirror
Pour voir à la place une autre face, on fait des grimaces ou des liasses
To see another face instead, we make faces or stacks
L'homme est paraît-il un dieu, oh
Man is supposedly a god, oh
Enlève les épaulettes au costard et la planète ira mieux, cash
Take the shoulder pads off the suit and the planet will be better, cash
Le premier des larbins te parle comme le Parrain
The first of the lackeys talks to you like the Godfather
La première des catins te parle comme un mannequin
The first of the sluts talks to you like a model
On est des pâles photocopies de nos rêves de gamin
We are pale photocopies of our childhood dreams
On fait avec le gars que nous présente le réveil-matin
We do with the guy the alarm clock introduces us to
Avant les cochonnes avaient pas Photoshop
Before, pigs didn't have Photoshop
Pour être belles elles avaient juste à faire de l'auto-stop
To be beautiful they just had to hitchhike
Les bonhommes guettent la mode et l'horoscope
The guys watch the fashion and the horoscope
J'ai de plus en plus de mal à distinguer les gays des homophobes
I find it increasingly difficult to distinguish gays from homophobes
Mais regardez comment vous brillez
But look how you shine
Encore une couche et vous êtes parfaits (parfaits), parfaits (parfaits), parfaits
One more layer and you're perfect (perfect), perfect (perfect), perfect
Ça y est, encore un peu tu vas te vouvoyer
That's it, a little more and you're going to be formal
Get now the best I could?
Get now the best I could?
Try my best just to be a man
Try my best just to be a man
Get now the best I could?
Get now the best I could?
Try my best just to be a man
Try my best just to be a man
Ton grand-père au RSA mange des kebabs et joue à GTA
Your grandfather on welfare eats kebabs and plays GTA
Rigole-pas, bientôt vous verrez ça
Don't laugh, you'll see it soon
Dans 20 ans t'auras du mal
In 20 years you'll have a hard time
De voir ta grand-mère avec un tatouage tribal au-dessus du trou d'balle
To see your grandmother with a tribal tattoo above the bullet hole
Voir grand-mère en ville
See grandma in town
Voir grand-mère en string
See grandma in a thong
Voir grand-mère en streaming
See grandma streaming
Les gars déconnez pas
Don't mess around, guys
Je pète un plomb réveillez-moi
I'm freaking out, wake me up
J'ai de plus en plus de mal à distinguer les vieux des jeunes qui ont la progéria
I find it increasingly difficult to distinguish old people from young people with progeria
Quand tu peux jeter la monnaie dans la fontaine de jouvence et faire un vœu
When you can throw the change into the fountain of youth and make a wish
T'as vu, ça va déjà mieux
You see, it's already better
Y a des gars qui tapent les stéroïdes
There are guys who are hitting steroids
Soulèvent 150 kilos, n'arrivent plus à soulever leur-
Lift 150 kilos, can't lift their-
Choisis c'que tu veux
Choose what you want
Mais regardez comment vous brillez
But look how you shine
Encore une couche et vous êtes parfaits (parfaits), parfaits (parfaits), parfaits
One more layer and you're perfect (perfect), perfect (perfect), perfect
Ça y est, t'as plus rien à voir avec ton reflet
That's it, you have nothing to do with your reflection anymore
Get now the best I could?
Get now the best I could?
Try my best just to be a man
Try my best just to be a man
Get now the best I could?
Get now the best I could?
Try my best just to be a man (yeah, ok, yeah, han)
Try my best just to be a man (yeah, ok, yeah, han)
L'oxygène c'est comme les amis, ça se raréfie quand t'es au sommet-sommet
Oxygen is like friends, it becomes scarce when you are at the top-top
T'es vieux et fauché, mais ton pseudo, c'est Young Money-Money
You are old and broke, but your nickname is Young Money-Money
C'est pas un film, m'en fous des crimes que tu commets-commets
It's not a movie, I don't care about the crimes you commit-commit
Fais pas l'ghettoyouth, appelle-moi Youss', on se connaît-connaît
Don't play the ghetto youth, call me Youss', we know each other-know each other
Et j'te promets-promets
And I promise you-promise you
Les gens se promènent-promènent
People walk around-walk around
Reniant des prophètes que la veille même ils te prônaient-prônaient
Denying prophets they were preaching-preaching the day before
Et c'est le problème-problème
And that's the problem-problem
Tout dans le sexuel
Everything in the sexual
J'appelle ça de la merde mais eux ils appellent ça le progrès-progrès
I call it crap but they call it progress-progress
T'es parfait, petit bourgeois criminel
You're perfect, petty bourgeois criminal
T'as gagné l'Rap Contenders et tu t'es pris pour Eminem
You won Rap Contenders and you thought you were Eminem
Mademoiselle confonds pas amour et prestige
Miss, don't confuse love and prestige
Le temps se lit sur ton horloge biologique par sur une Breitling
Time is read on your biological clock, not on a Breitling
Quand j'vois les crèmes éclaircissantes chez mes gens
When I see skin lightening creams in my people
J'me demande si le Troisième Reich aurait bien toléré l'auto-bronzant
I wonder if the Third Reich would have tolerated self-tanner
L'industrie cosmétique nous rend proches
The cosmetics industry brings us closer
Qu'on se le dise, le culte du paraître ça dérange surtout les gens moches
Let's face it, the cult of appearances is especially disturbing to ugly people
Parlons-en d'ma sale gueule et de ma vanité
Let's talk about my dirty mouth and my vanity
Content que mes imperfections deviennent mes plus belles qualités (c'est ça même)
Glad my imperfections become my best qualities (that's it)
Trop hip-hop, c'est pas au top que je compte plaire
Too hip-hop, it's not at the top that I intend to please
Je n'suis pas assez propre, pas assez pop, pas assez Coldplay
I'm not clean enough, not pop enough, not Coldplay enough
Get now the best I could? (Bomayé Musik)
Get now the best I could? (Bomayé Musik)
Try my best just to be a man
Try my best just to be a man
Get now the best I could?
Get now the best I could?
Try my best just to be a man
Try my best just to be a man





Writer(s): Youssoupha Mabiki, Eric Bintz, Vincent Habay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.