Taipan - Court-circuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taipan - Court-circuit




Court-circuit
Court-circuit
Mais vas y pète les tambours
Let's blow up the drums
Qu'on pète une pétanque avec les lingots de la vieille Bétencourt
Let's play pétanque with the gold bars of the old Bétencourt
Mec j'pète l'écran et hop le bordel est en cours
Dude I burst the screen and here we go again
Tu veux la vérité papy, mais t'as pas les dents pour!
You want the truth grandpa, but you don't have what it takes!
On tape sur le crâne tellement lourd
We hit the skull so hard
Tu vas faire du hoola hoop à travers ton trou de balle
You'll do the hula hoop through your asshole
Maintenant cours!
Now run!
Tu fais le roi t'es même pas la reine
You pretend to be the king, you're not even the queen
C'est le ramadan, le carême
It's Ramadan, the Lent
Les trois quarts du rap game vend des barettes au cap d'Agde
Three quarters of the rap game are selling bars in Cap d'Agde
Bah ouais!
Hell yeah!
C'est plus dur de vendre ta musique
It's harder to sell your music
Que de vendre un somnifère à des narcoleptiques
Than to sell a sleeping pill to a narcoleptic
Taipan, demandez l'original, pas d'blagues
Taipan, ask for the original, no jokes
J'ai la dalle je pourrais bouffer une anorexique
I'm hungry, I could eat an anorexic
Normal que les perdants regrettent
It's normal that losers regret
J't'offre un enterrement de rêve
I'll offer you a dream funeral
J'réclame un paiement de dettes
I demand the payment of debts
Et si la gloire me tourne le dos je la pète en levrette
And if fame turns its back on me, I'll fuck it doggystyle
J'écris mes strophes pour mon best-of
I write my verses for my best-of
N'essaie pas de m'imiter tu seras mon presskopf
Don't try to imitate me, you'll be my presskopf
La crème de la crème j'ai le shining, red rhum
The cream of the cream, I have the shining, red rhum
Mon planning n'attend pas
My schedule doesn't wait
J'arrive comme un tampax en dreadlocks
I arrive like a tampax with dreadlocks
J'arrive comme une vodka destop
I arrive like a vodka destop
J'arrive du désert j'ai des bonnes anecdotes
I come from the desert, I have some good anecdotes
T'as beau faire l'amerloque, tu filmes au caméscope
You may try to sound American, but you film with a camcorder
Travaille ta méthode ou baillonne toi au chatertone
Work on your method or gag yourself with duct tape
Le rap c'est comme ton premier amour à l'école
Rap is like your first love at school
Elle est conne mais tu l'oublies pas
She's stupid but you don't forget her
Tu l'imagines toujours comme à l'époque
You always imagine her like she used to be
J'ai donné tout mon coeur parceque je voulais tout baiser
I gave her all my heart because I wanted to fuck everything
La hauteur c'est dans la tête
Height is in the head
Le sol est toujours sous tes pieds
The ground is always under your feet
Tu veux faire le tube de l'été, il faut être large d'esprit
You want to make the summer hit, you have to be open-minded
Plus large d'esprit qu'une secrétaire au FMI
More open-minded than a secretary at the IMF
Si tu cherches ton honneur, il est au tri sélectif
If you're looking for your honor, it's in the recycling bin
Si ton trou du cul parlait il porterait plainte chez les flics
If your asshole could talk, it would file a complaint with the cops
Y a que 2 choses qui m'intéressent:
There are only two things that interest me:
L'univers et la chatte
The universe and the pussy
J'aime le premier bien large
I like the first one very large
La deuxième bien étroite
The second one very tight
Y a quoi, normal
What's up, normal
Si la vie n'est qu'une étape
If life is only a step
Je la finirai contrôlé positif au test anti dopage
I'll finish it controlled positive to the anti-doping test
Je me pose des questions alors je crame un bison 4 pour la perception
I ask myself questions so I burn a buffalo 4 for the perception
Ma perversion: la course à la perfection
My perversion: the race to perfection
J'aime pas les riches mais si je le deviens j'ferais une exception
I don't like the rich but if I become one I'll make an exception
T'es dégoûté, t'as tellement pas d'idées
You're disgusted, you have so few ideas
Mais ne prends pas ta nullité pour une fatalité
But don't take your nullity for a fatality
Mais non, car t'as aussi des qualités
No, because you also have qualities
T'es mi-homme mi-salope: tu respectes la parité
You're half-man half-slut: you respect parity
Je laisse les lunettes à Johnny Hallyday
I leave the sunglasses to Johnny Hallyday
J'ferai d'la pub pour les téléscopes, Johnny Narguilé
I'll advertise for telescopes, Johnny Hookah
Céhashi, Youss, Taipan, Bomayé
Céhashi, Youss, Taipan, Bomayé
On à l'histoire à programmer, ça y est
We've got the story to schedule, that's it





Writer(s): Eric Bintz, Vincent Habay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.