Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle arrive plus à mentir
Sie kann nicht mehr lügen
Jolie
lolita,
fille
d'avocat
veut
la
"vida
loca"
Hübsche
Lolita,
Anwaltstochter
will
das
"vida
loca"
Connaît
des
mots,
fume
de
la
weed
a
l'occase
Kennt
ein
paar
Wörter,
raucht
gelegentlich
Weed
Elle
traîne
avec
les
bandits,
elle
traîne
avec
les
durs
Sie
hängt
mit
Banditen
rum,
sie
hängt
mit
den
Harten
rum
L'après-midi
Papa
les
défend,
le
soir
il
les
juge
Nachmittags
verteidigt
Papa
sie,
abends
verurteilt
er
sie
Maintenant,
les
compliments
la
font
plus
rougir
Jetzt
lassen
Komplimente
sie
nicht
mehr
erröten
Elle
soupire
et
bâille
pire
à
chaque
bougie
Sie
seufzt
und
gähnt
schlimmer
bei
jeder
(Geburtstags-)Kerze
Traîne
avec
des
piranhas
Hängt
mit
Piranhas
rum
Finit
des
phrases
par
"inch'Allah"
Beendet
Sätze
mit
"inshallah"
Elle
kiffe
la
vibe
un
peu,
mais
n'y
croit
pas
Sie
mag
den
Vibe
ein
bisschen,
aber
glaubt
nicht
daran
Jolie
lolita,
n'est
pas
une
salope
Hübsche
Lolita,
ist
keine
Schlampe
Elle
se
venge
d'un
ex
Sie
rächt
sich
an
einem
Ex
Elle
crie
justice,
quand
elle
remue
sur
les
hanches
d'un
mec
Sie
schreit
nach
Gerechtigkeit,
wenn
sie
sich
auf
den
Hüften
eines
Typen
bewegt
Et
par
chance,
dit-elle
Und
zum
Glück,
sagt
sie
Elle
arrive
à
en
oublier
pas
mal
Schafft
sie
es,
ziemlich
viel
zu
vergessen
Crois-moi,
elle
en
a
fait
roupiller
pas
mal
Glaub
mir,
sie
hat
schon
einige
flachgelegt
Elle
aime
le
ghetto,
elle
aime
le
tempo
Sie
liebt
das
Ghetto,
sie
liebt
das
Tempo
Ils
pensent
posséder
son
corps,
elle
pense
posséder
leur
cerveau
Sie
denken,
sie
besitzen
ihren
Körper,
sie
denkt,
sie
besitzt
ihr
Gehirn
Elle
trouve
l'amour
mauvais
pour
le
cœur
Sie
findet
Liebe
schlecht
fürs
Herz
Mais
son
passé
résonne
fort
les
soirs
où
elle
se
couche
seule
Aber
ihre
Vergangenheit
hallt
laut
wider
an
Abenden,
an
denen
sie
allein
zu
Bett
geht
Quand
elle
arrive
plus
à
mentir
Wenn
sie
nicht
mehr
lügen
kann
Lolita
se
fait
peur
Macht
Lolita
sich
selbst
Angst
La
jolie
bambine
a
peur
d'avoir
fait
des
erreurs
Das
hübsche
Mädchen
hat
Angst,
Fehler
gemacht
zu
haben
Elle
a
fini
de
grandir,
pense
avoir
vécu
le
meilleur
Sie
ist
fertig
mit
dem
Wachsen,
denkt,
das
Beste
erlebt
zu
haben
Elle
arrive
plus
à
mentir
à
l'intérieur
Sie
kann
innerlich
nicht
mehr
lügen
Elle
a
cette
voix
qui
s'emballe
Sie
hat
diese
Stimme,
die
durchdreht
Qui
lui
gueule
dans
le
crâne
Die
ihr
in
den
Schädel
schreit
Qui
lui
gueule
dans
le
crâne
Die
ihr
in
den
Schädel
schreit
Qui
lui
gueule
dans
le
crâne
Die
ihr
in
den
Schädel
schreit
Elle
a
cette
voix
qui
s'emballe
Sie
hat
diese
Stimme,
die
durchdreht
Qui
lui
gueule
dans
le
crâne
Die
ihr
in
den
Schädel
schreit
Mais
ça
y
est,
elle
s'en
va,
elle
se
calme
Aber
jetzt
ist
es
so
weit,
sie
(die
Stimme)
verschwindet,
sie
beruhigt
sich
Lolita
cogite,
elle
est
trop
catholique
Lolita
grübelt,
sie
ist
zu
katholisch
Son
corps
est
pas
trop
vilain
Ihr
Körper
ist
nicht
übel
Alors
pourquoi
l'offrir?
Warum
ihn
also
anbieten?
Elle
va
de
saloperies
en
saloperies
en
galopant
Sie
eilt
galoppierend
von
Schweinerei
zu
Schweinerei
Elle
aime
pas
son
père
mais
souhaite
un
homme
qui
gagne
autant
Sie
mag
ihren
Vater
nicht,
wünscht
sich
aber
einen
Mann,
der
genauso
viel
verdient
Maintenant
elle
fréquente
d'autres
gens
Jetzt
verkehrt
sie
mit
anderen
Leuten
À
peine
plus
galants
qu'avant
mais
l'argent
les
rend
charmants
Kaum
galanter
als
zuvor,
aber
das
Geld
macht
sie
charmant
Des
grands
enfants,
cocaïne
de
temps
en
temps
Große
Kinder,
Kokain
von
Zeit
zu
Zeit
Pour
ne
pas
rater
l'heure
d'arracher
le
Monde
à
leurs
parents
Um
nicht
die
Stunde
zu
verpassen,
die
Welt
ihren
Eltern
zu
entreißen
Apparemment
le
gars
là-bas
paraît
prometteur
Anscheinend
scheint
der
Typ
da
drüben
vielversprechend
Toujours
à
l'école
et
déjà
plus
riche
que
ses
professeurs
Noch
in
der
Schule
und
schon
reicher
als
seine
Professoren
Il
vient
du
même
rang
qu'elle
Er
kommt
aus
demselben
Stand
wie
sie
A
les
mêmes
dents
qu'elle
Hat
dieselben
Zähne
wie
sie
Lolita
ramène
à
la
vie
la
vierge
en
elle
Lolita
erweckt
die
Jungfrau
in
sich
wieder
zum
Leben
Le
gars
ne
dit
pas
non...
Der
Typ
sagt
nicht
nein...
Mais
qui
succombe
au
chant
des
sirènes
aime
l'odeur
du
poisson
Aber
wer
dem
Gesang
der
Sirenen
erliegt,
mag
den
Geruch
von
Fisch
Les
mariages
pour
le
pognon
sont
les
plus
solides
Ehen
ums
Geld
sind
die
solidesten
Avec
une
bague
au
doigt,
elle
aura
l'air
plus
sérieuse
Mit
einem
Ring
am
Finger
wird
sie
seriöser
wirken
Quand
elle
arrive
plus
à
mentir
Wenn
sie
nicht
mehr
lügen
kann
Lolita
se
fait
peur
Macht
Lolita
sich
selbst
Angst
La
jolie
bambine
a
peur
d'avoir
fait
des
erreurs
Das
hübsche
Mädchen
hat
Angst,
Fehler
gemacht
zu
haben
Elle
a
fini
de
grandir,
pense
avoir
vécu
le
meilleur
Sie
ist
fertig
mit
dem
Wachsen,
denkt,
das
Beste
erlebt
zu
haben
Elle
arrive
plus
à
mentir
à
l'intérieur
Sie
kann
innerlich
nicht
mehr
lügen
Elle
a
cette
voix
qui
s'emballe
Sie
hat
diese
Stimme,
die
durchdreht
Qui
lui
gueule
dans
le
crâne
Die
ihr
in
den
Schädel
schreit
Qui
lui
gueule
dans
le
crâne
Die
ihr
in
den
Schädel
schreit
Qui
lui
gueule
dans
le
crâne
Die
ihr
in
den
Schädel
schreit
Elle
a
cette
voix
qui
s'emballe
Sie
hat
diese
Stimme,
die
durchdreht
Qui
lui
gueule
dans
le
crâne
Die
ihr
in
den
Schädel
schreit
Mais
ça
y
est,
elle
s'en
va,
elle
se
calme
Aber
jetzt
ist
es
so
weit,
sie
(die
Stimme)
verschwindet,
sie
beruhigt
sich
Lolita
s'aggrippe
à
la
splendeur
Lolita
klammert
sich
an
den
Glanz
Mais
à
40
ans
ses
formes
affolées
découvrent
l'apesanteur
Aber
mit
40
entdecken
ihre
erschlaffenden
Formen
die
Schwerkraft
Elle
a
le
botox
qui
lui
met
la
gueule
en
deuil
Sie
hat
das
Botox,
das
ihr
Gesicht
in
Trauer
versetzt
L'œil
tremble
de
rancoeur,
le
cœur
s'étrangle
de
lenteur
Das
Auge
zittert
vor
Groll,
das
Herz
erstickt
an
Langsamkeit
Aucun
des
docteurs
ne
l'arrange
Keiner
der
Ärzte
kann
sie
richten
L'éternité
dans
une
odeur
de
lavande
Die
Ewigkeit
in
einem
Lavendelduft
Elle
veut
le
bonhomme
qui
a
le
bonheur
de
la
vendre
Sie
will
den
Kerl,
der
das
Glück
hat,
sie
zu
verkaufen
Elle
a
comme
l'impression
d'avoir
accouché
sa
jeunesse
Sie
hat
das
Gefühl,
ihre
Jugend
zur
Welt
gebracht
zu
haben
Sa
fille
lui
ressemble
trop
pour
qu'elles
parlent
de
sexe
Ihre
Tochter
ähnelt
ihr
zu
sehr,
als
dass
sie
über
Sex
sprechen
könnten
La
petite
apprend
l'art
de
plaire
en
ville
Die
Kleine
lernt
die
Kunst,
in
der
Stadt
zu
gefallen
Elle
connaît
les
ficelles
avant
d'avoir
sa
taille
définitive
de
string
Sie
kennt
die
Tricks,
bevor
sie
ihre
endgültige
String-Größe
hat
Elle
ont
le
même
style,
le
même
jean
Sie
haben
den
gleichen
Stil,
die
gleiche
Jeans
Difficile
de
voir
de
dos
laquelle
est
mineure
et
laquelle
est
bientôt
plus
fertile
Schwer
von
hinten
zu
sehen,
welche
minderjährig
ist
und
welche
bald
nicht
mehr
fruchtbar
ist
L'humeur
est
amère
Die
Stimmung
ist
bitter
La
mère
envie
le
côté
salope
de
la
fille
Die
Mutter
beneidet
die
Schlampen-Seite
der
Tochter
La
fille
le
côté
princesse
de
la
mère
Die
Tochter
die
Prinzessinnen-Seite
der
Mutter
À
50
ans,
elle
trouve
son
prénom
ridicule
Mit
50
findet
sie
ihren
Vornamen
lächerlich
Encore
une
belle
avec
une
triste
figure
Noch
eine
Schöne
mit
einem
traurigen
Gesicht
Quand
elle
arrive
plus
à
mentir
Wenn
sie
nicht
mehr
lügen
kann
Lolita
se
fait
peur
Macht
Lolita
sich
selbst
Angst
La
jolie
bambine
a
peur
d'avoir
fait
des
erreurs
Das
hübsche
Mädchen
hat
Angst,
Fehler
gemacht
zu
haben
Elle
a
fini
de
grandir,
pense
avoir
vécu
le
meilleur
Sie
ist
fertig
mit
dem
Wachsen,
denkt,
das
Beste
erlebt
zu
haben
Elle
arrive
plus
à
mentir
à
l'intérieur
Sie
kann
innerlich
nicht
mehr
lügen
Elle
a
cette
voix
qui
s'emballe
Sie
hat
diese
Stimme,
die
durchdreht
Qui
lui
gueule
dans
le
crâne
Die
ihr
in
den
Schädel
schreit
Qui
lui
gueule
dans
le
crâne
Die
ihr
in
den
Schädel
schreit
Qui
lui
gueule
dans
le
crâne
Die
ihr
in
den
Schädel
schreit
Elle
a
cette
voix
qui
s'emballe
Sie
hat
diese
Stimme,
die
durchdreht
Qui
lui
gueule
dans
le
crâne
Die
ihr
in
den
Schädel
schreit
Mais
ça
y
est,
elle
s'en
va,
elle
se
calme
Aber
jetzt
ist
es
so
weit,
sie
(die
Stimme)
verschwindet,
sie
beruhigt
sich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Jakubee, Olivier Rakoto, Vincent Habay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.