Paroles et traduction Taipan - Mal au pantalon
Mal au pantalon
Pain in the Pants
J'avais
mal
au
pantalon
I
had
a
pain
in
my
pants
J'avais
mal
au
pantalon
quand
je
l'avais
jamais
fait
I
had
a
pain
in
my
pants
when
I'd
never
done
it
J'voulais
du
cul,
du
cul
I
wanted
some
ass,
some
ass
Du
cul,
du
cul
Some
ass,
some
ass
Du
cul,
du
cul,
du
cul,
du
curriculum
vitae
Some
ass,
some
ass,
some
ass,
some
resume
J'avais
mal
(mal)
I
had
a
pain
(pain)
J'avais
mal
(mal)
I
had
a
pain
(pain)
J'avais
mal,
mal,
mal
I
had
a
pain,
pain,
pain
Quand
j'avais
jamais
fait
du
sale
When
I'd
never
done
anything
dirty
J'avais
neuf
ans
quand
j'ai
compris
pourquoi
je
bandais
I
was
nine
years
old
when
I
realized
why
I
was
hard
Mon
gland
m'a
regardé
du
genre
My
knob
looked
at
me
like
"Mais
qu'est-ce
que
t'attendais?"
"What
were
you
expecting?"
J'avais
l'entrejambe
qui
me
démangeais
sans
que
je
l'explique
My
crotch
was
itching
without
me
explaining
it
Personne
m'avait
dévoilé
le
secret
de
mon
slip
No
one
had
revealed
the
secret
of
my
underwear
C'est
la
fête
foraine,
sans
la
file
d'attente
It's
the
carnival,
without
the
queue
Le
plus
beau
jour
de
ma
vie
The
best
day
of
my
life
Depuis
que
je
crois
plus
au
père
Noël
Since
I
stopped
believing
in
Santa
Claus
Y'a
mieux
que
faire
pipi,
faire
pan-pan
There's
better
than
peeing,
steaming
J'aurais
franchement
jamais
cru
qu'entre
les
jambes
I
honestly
never
thought
that
between
my
legs
J'avais
la
clé
du
ciel
I
had
the
key
to
heaven
Si
on
me
l'avait
dit
plus
tôt
If
they
had
told
me
sooner
J'aurais
sûrement
pas
perdu
du
temps
avec
mes
LEGO
I
surely
wouldn't
have
wasted
time
with
my
LEGO
Je
rattrapais
mon
retard
en
mettant
le
coeur
qu'il
faut
I
was
catching
up
by
putting
in
the
heart
it
takes
Comme
si
un
jour
ça
pouvait
devenir
une
épreuve
aux
JO
As
if
one
day
it
could
become
an
event
at
the
Olympics
J'ai
déroulé
tellement
de
Sopalin
pour
mon
action
I
rolled
out
so
much
paper
towels
for
my
action
J'ai
ma
part
de
responsabilité
dans
la
déforestation
I
have
a
share
of
the
responsibility
for
deforestation
Je
débordais
de
motivation
I
was
bursting
with
motivation
Je
m'enfermais
dans
ma
chambre
et
m'offrais
des
palpitations
I
locked
myself
in
my
room
and
treated
myself
to
palpitations
J'avais
mal
au
pantalon
I
had
a
pain
in
my
pants
J'avais
mal
au
pantalon
quand
je
l'avais
jamais
fait
I
had
a
pain
in
my
pants
when
I'd
never
done
it
J'voulais
du
cul,
du
cul
I
wanted
some
ass,
some
ass
Du
cul,
du
cul
Some
ass,
some
ass
Du
cul,
du
cul,
du
cul,
du
curriculum
vitae
Some
ass,
some
ass,
some
ass,
some
resume
J'avais
mal
(mal)
I
had
a
pain
(pain)
J'avais
mal
(mal)
I
had
a
pain
(pain)
J'avais
mal,
mal,
mal
I
had
a
pain,
pain,
pain
Quand
j'avais
jamais
fait
du
sale
When
I'd
never
done
anything
dirty
J'en
peux
plus,
j'en
peux
plus
I
can't
take
it
anymore,
I
can't
take
it
anymore
Glisser
une
barre
c'est
plus
facile
à
Tetris
que
dans
un
plan
cul
Sliding
a
bar
is
easier
in
Tetris
than
in
a
booty
call
J'ai
plus
qu'une
seule
idée
en
tête
avoir
perdu
mon
pucelage
I
only
have
one
idea
in
my
head
to
have
lost
my
virginity
Comme
dit
le
philosophe
c'est
quand
on
perd
qu'on
apprend
plus
As
the
philosopher
says,
it's
when
you
lose
that
you
learn
more
La
première
fois
que
j'ai
pris
mon
pied
c'était
à
portée
de
main
The
first
time
I
got
off
it
was
within
reach
Mais
quelque
chose
manquait
je
sentais
bien
But
something
was
missing
I
felt
good
Je
brûlais
de
mille
flammes
avant
que
les
filles
deviennent
des
femmes
I
burned
with
a
thousand
flames
before
girls
became
women
Quand
j'ai
compris
que
j'étais
puceau
je
l'ai
vécu
comme
un
drame
When
I
realized
I
was
a
virgin
I
took
it
as
a
drama
C'est
comme
si
on
te
donnait
une
manette
It's
like
you're
given
a
controller
Et
qu'il
fallait
attendre
quinze
ans
la
console
qui
va
avec
And
you
have
to
wait
fifteen
years
for
the
console
that
goes
with
it
La
première
fois
que
j'ai
vu
une
chatte
j'suis
resté
con
The
first
time
I
saw
a
pussy
I
was
dumb
J'ai
tendu
mon
doigt
comme
E.T.
vers
sa
maison
I
put
out
my
finger
like
E.T.
towards
his
home
Le
plus
beau
jour
de
ma
vie,
le
plus
mauvais
coup
aussi
The
best
day
of
my
life,
the
worst
trick
too
La
première
fois
j'étais
pas
bon,
c'était
pas
bon
The
first
time
I
wasn't
good,
it
wasn't
good
Mais
t'en
fais
pas,
c'est
en
forgeant
qu'on
devient
forgeron
But
don't
worry,
it's
by
forging
that
we
become
blacksmiths
C'est
en
étalant
qu'on
devient
étalon
It's
by
spreading
that
we
become
stallions
J'avais
mal
au
pantalon
I
had
a
pain
in
my
pants
J'avais
mal
au
pantalon
quand
je
l'avais
jamais
fait
I
had
a
pain
in
my
pants
when
I'd
never
done
it
J'voulais
du
cul,
du
cul
I
wanted
some
ass,
some
ass
Du
cul,
du
cul
Some
ass,
some
ass
Du
cul,
du
cul,
du
cul,
du
curriculum
vitae
Some
ass,
some
ass,
some
ass,
some
resume
J'avais
mal
(mal)
I
had
a
pain
(pain)
J'avais
mal
(mal)
I
had
a
pain
(pain)
J'avais
mal,
mal,
mal
I
had
a
pain,
pain,
pain
Quand
j'avais
jamais
fait
du
sale
When
I'd
never
done
anything
dirty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
P.A.N 2
date de sortie
26-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.