Taipan - Plus rien à foutre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taipan - Plus rien à foutre




Plus rien à foutre
Nothing Matters Anymore
J'en place une pour les casse-couilles de basse-cour
Here's one for the pain-in-the-ass chickens in the barnyard
Les gosses à l'hôpital, les hirondelles dans le mazout et les tarlouzes polygames
The kids in the hospital, the swallows covered in oil, and the polygamous freaks
Les partouzes d'oligarches, la malbouffe, les pipelines au Cameroun, les maladies tropicales
Oligarch orgies, junk food, pipelines in Cameroon, tropical diseases
Kaboul, le Darfour, le cancer des couilles
Kabul, Darfur, testicular cancer
Ta grand-mère qui roule
Your grandmother speeding
La pluie qui mouille le taré au milieu de la foule
The rain soaking the madman in the middle of the crowd
Les pédophiles qui traînent la patte au rayon bonbons
The pedophiles hanging around the candy aisle
Les parents qui donnent à leurs gosses des prénoms à la con
Parents who give their kids stupid names
Tous les connards à la bourre qui doublent à droite
All the assholes who are late and pass on the right
Coups d'matraque aux baba cools qui militent à la fac
Nightstick blows to the hippies protesting at university
Les illuminatis, les dynasties, les banquiers britanniques
The Illuminati, the dynasties, British bankers
Et l'âge des finalistes en gymnastique, le Titanic
And the age of finalists in gymnastics, the Titanic
Tous les bâtards, les cadavres, les carcasses et les carnages
All the bastards, corpses, carcasses, and carnage
Le Gang des Barbares, les gang-bangs, les blagues Carambar
The Barbarians Gang, gang bangs, Carambar jokes
Les pirates en Somalie
The pirates in Somalia
Les veuves du Nine-Eleven
The Nine-Eleven widows
Les orphelins en Moldavie
The orphans in Moldova
J'en ai strictement plus rien à foutre, ouais
I honestly don't give a shit anymore, yeah
Je viens de me faire sucer
I just got my dick sucked
J'en ai strictement plus rien à péter, ouais
I honestly don't give a damn anymore, yeah
Je viens de me faire purger
I just got myself cleaned out
Je suis bien, bien, bien
I'm good, good, good
Parti loin, loin, loin
Gone far, far, far away
S'te-plaît, parle-moi de rien
Please, don't talk to me about anything
Je suis bien, bien, bien
I'm good, good, good
Parti loin, loin, loin
Gone far, far, far away
S'te-plaît, parle-moi demain
Please, talk to me tomorrow
Y'a-t-il encore du pétrole sur terre?
Is there still oil on land?
Pourquoi les Saoudiens font des forages en mer alors que c'est plus cher?
Why do the Saudis drill offshore when it's more expensive?
Quand un handicapé moteur, en fauteuil
When a physically challenged person in a wheelchair
Roule dans la merde, a-t-il une roue qui lui porte bonheur?
Rolls in shit, does he have a lucky wheel?
Les Mayas voient la fin du Monde en 2012
The Mayans see the end of the world in 2012
Mon calendrier s'arrête en 2011: dois-je avoir peur?
My calendar ends in 2011: should I be scared?
Mon Père, est-ce que le SIDA ça existe?
Father, does AIDS really exist?
On le guérit paraît-il avec un bon régime alimentaire
They say it's cured with a good diet
Si bientôt, on voyagera dans le temps
If soon, we'll be able to travel through time
Pourquoi mes futurs descendants me ramènent pas les chiffres du Loto?
Why don't my future descendants bring me back the lottery numbers?
Qu'en pense ta belle-mère?
What does your mother-in-law think about that?
Est-ce que la reine d'Angleterre se torche elle-même?
Does the Queen of England wipe her own ass?
Calcule: c'est quoi qui est plus lourd:
Calculate: what's heavier:
Recevoir un kilo de plomb, recevoir un kilo de thune?
Receiving a kilo of lead, receiving a kilo of money?
Pourquoi les trucs mauvais pour la santé c'est bon?
Why are things that are bad for your health so good?
Pourquoi les trucs les plus intelligents c'est con?
Why are the smartest things so stupid?
Courrier de recouvrement des dettes
Debt collection letter
Courrier du tribunal, courrier de la CAF et pas de carte postale
Letter from the court, letter from the CAF, and no postcard
Ministère de l'Intérieur, affaire vous concernant
Ministry of the Interior, matter concerning you
Dans l'hypothèse la date fixée ne vous conviendrait pas
In the event that the fixed date is not convenient for you
Vous pouvez changer cette feuille en cerf-volant
You can turn this sheet into a kite
Allez, déclaration d'impôts, la tête à Toto
Come on, tax return, with my head spinning
Je toucherai ma retraite au cimetière, genre c'est pas trop tôt
I'll get my retirement at the cemetery, like it's not too soon
J'ouvre le frigo, prends du lait dans la porte
I open the fridge, take some milk from the door
À cette heure, la vache qui l'a fait doit déjà être morte, poto
At this hour, the cow that made it must already be dead, bro
Faut que je sorte, poto, faire du sport
I gotta go out, bro, get some exercise
Ma boîte mail c'est une ordonnance
My inbox is a prescription
Y'a que des marchands de pilules qui veulent savoir comment j'me porte
There are only pill salesmen who want to know how I'm doing
Allez, il m'faut une poule, j'ai besoin d'une douceur
Come on, I need a chick, I need some sweetness
J'suis pas mon chat, moi, j'peux pas m'lécher les couilles tout seul
I'm not my cat, I can't lick my own balls
Je dois me faire sucer, ouais
I need to get my dick sucked, yeah
Faut qu'j'y retourne
I gotta go back
Je dois me faire purger, ouais
I need to get myself cleaned out, yeah
Il m'faut une poule
I need a chick





Writer(s): Eric Bintz, Vincent Habay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.