Paroles et traduction Tairo, Kalash, Kenyon, 3010 & Nemir - Bonne weed (Remix) [Bonus Track]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonne weed (Remix) [Bonus Track]
Good Weed (Remix) [Bonus Track]
Kalash,
Kenyon,
3010
Kalash,
Kenyon,
3010
Et
Nemir
pour
le
remix
And
Nemir
for
the
remix
Cisko,
on
s'fait
un
retour
vers
le
futur
de
2010
Cisko,
we're
taking
a
trip
back
to
the
future
of
2010
Tu
l'sais,
ce
soir,
y'aura
de
la
bonne
weed
You
know,
tonight,
there
will
be
good
weed
Informa
nou
pa
lé
wè
sa
andan
bulle
la
andan
poste
la
Don't
let
them
see
it
in
the
bubble,
in
the
post
office
Tchalys
la
la
ka
fimèn
sa
ka
touné
finèt
finmèn
hanhan
Chalys
is
smoking
it,
it's
turning,
window,
smoke,
slowly
I
ja
près
in'
hè
It's
almost
here
Cocaine?
Non
pa
palé
ba
mwen
pa
vin'
ici
a
pa
vin'
ici
a
Cocaine?
No,
don't
talk
to
me,
don't
come
here,
don't
come
here
Jack
Herrer
Amnesia
blueberry
ganja
Yes
Jack
Herrer
Amnesia
blueberry
ganja
Yes
When
mi
smoke
weed
When
I
smoke
weed
Mi
eyes
a
bleed
My
eyes
bleed
Tchad
la
ka
vin'
an
ka
plané
kon
missile
Chad
is
coming,
flying
like
a
missile
Mé
yinki
cofee
shop
lè
ou
posé
kow
clean
But
your
coffee
shop,
when
you're
chill,
cool,
clean
Ce
soir
j'aurai
de
la
bonne
weed
Tonight
I
will
have
good
weed
Donne-moi
de
la
weed,
histoire
que
j'oublie
qu'ici
on
s'ennuie,
et
qu'ensuite
je
prenne
le
large
Give
me
weed,
so
I
can
forget
that
we're
bored
here,
and
then
I
can
take
off
Cette
fois,
c'est
le
remix,
alors
remplis
bien
le
stick,
pour
que
ça
prenne
la
page
This
time
it's
the
remix,
so
fill
up
the
stick,
so
it
takes
the
page
Car
l'appel
que
j'ai
reçu
venait
de
Taïro
et
me
disait
de
garder
l'espoir
Because
the
call
I
received
was
from
Taïro
and
he
told
me
to
keep
hope
Et
de
garder
des
garros,
de
choper
des
OCB,
de
prendre
le
cargo
et
a
insisté
pour
que
je
vienne
le
voir
And
to
keep
garros,
to
get
OCB,
to
take
the
cargo
and
insisted
that
I
come
see
him
Vite,
vite,
vite
Laissez-moi
me
libérer
des
chaînes
mentales
Quick,
quick,
quick
Let
me
break
free
from
mental
chains
On
est
forcé
d'oublier,
d'oublier,
et
les
keufs
me
la
veulent
pour
eux
seuls,
mais
je
gueule:
"Nan,
nan,
nan,
nan"
We
are
forced
to
forget,
to
forget,
and
the
cops
want
it
for
themselves,
but
I
yell:
"No,
no,
no,
no"
Vite,
vite,
vite
Tous
mes
frères
se
sentent
forcés
de
crier:
"Legalize
it"
Quick,
quick,
quick
All
my
brothers
feel
forced
to
shout:
"Legalize
it"
Oh,
on
me
donne
de
la
bonne
qui
me
cogne
pendant
longtemps
Oh,
they
give
me
a
good
one
that
hits
me
for
a
long
time
Elle
est
bonne,
elle
est
bad
She
is
good,
she
is
bad
Elle
est
folle,
elle
est
dingue,
elle
est
bad
She
is
crazy,
she
is
nuts,
she
is
bad
Elle
est
douce,
elle
est
sweet,
elle
est
tout
comme
ma
nana
She
is
sweet,
she
is
sweet,
she
is
just
like
my
nana
Elle
me
redonne
envie
avec
son
p'tit
goût
d'banana
She
makes
me
want
her
again
with
her
little
banana
taste
Ou
bien
d'ananas
Or
pineapple
Elle
est
ma
lady,
ma
nana
She
is
my
lady,
my
girl
M'emmène
au
Ghana
Takes
me
to
Ghana
Cette
nana...
This
girl...
Son
parfum
si
sucré
me
rend
malade
Her
sweet
scent
makes
me
sick
On
dirait
de
la
mangue,
est-ce
que
tu
t'rends
compte?
It
smells
like
mango,
do
you
realize?
Elle
me
garantit
l'escalade
She
guarantees
me
the
climb
Elle
me
fera
faire
le
tour
du
monde
She
will
make
me
travel
the
world
J'aurai
de
la
bonne
weed
ce
soir
I
will
have
good
weed
tonight
J'aurai
de
la
bonne
weed
ce
soir
I
will
have
good
weed
tonight
J'aurai
de
la
bonne
weed
ce
soir
I
will
have
good
weed
tonight
Et
si
tu
n'veux
pas
me
croire,
viens
faire
un
tour
au
tier-quar'
And
if
you
don't
believe
me,
come
take
a
tour
of
the
third
quarter
Y'aura
d'la
bonne
weed
ce
soir
There
will
be
good
weed
tonight
Je
fumerai
d'la
bonne
weed
ce
soir
I'll
smoke
good
weed
tonight
J'aurai
de
la
bonne
weed
ce
soir
I
will
have
good
weed
tonight
Et
si
tu
veux
pas
me
croire...
ouais
And
if
you
don't
believe
me...
yeah
Là
on
m'parle
de
weed,
mais
attention,
ma
mère
guette
Now
we
are
talking
about
weed,
but
be
careful,
my
mother
is
watching
Y'a
Taïro
me
passant
ce
joint
d'herbe
There's
Taïro
passing
me
this
joint
of
weed
Mais
je
n'fume
pas
mec,
du
moins
pas
officiellement
But
I
don't
smoke
dude,
at
least
not
officially
J'ai
l'œil
pour
voir
le
verre,
couleur,
l'air,
l'odeur,
grand
I
have
an
eye
to
see
the
glass,
color,
air,
smell,
large
La
tête
s'effrite
comme
mes
neurones,
mon
pote
The
head
is
crumbling
like
my
neurons,
my
friend
Claque
ses
euros,
on
charbonne,
et
eux
sont
zéro
Spends
his
euros,
we're
having
fun,
and
they're
zero
Fais
belek
mon
ami
si
tu
tombes
sur
le
lit
Be
careful
my
friend
if
you
fall
on
the
bed
Ma
femme
est
Marie,
mais
elle
ne
va
pas
dompter
le
XXX
My
wife
is
Marie,
but
she's
not
going
to
tame
the
XXX
Besoin
d'elle
pour
être
libre,
donne-moi
les
clés
du
coffre
Need
her
to
be
free,
give
me
the
keys
to
the
safe
J'passe
mes
nuits
à
écrire,
les
oreilles
près
du
poste
I
spend
my
nights
writing,
ears
close
to
the
radio
J'les
laisse
trimer
à
l'heure
de
la
pause
I
let
them
work
hard
during
the
break
J'rimais,
quitte
à
fumer,
autant
fumer
de
la
bonne
I
was
rhyming,
if
I
had
to
smoke,
I
might
as
well
smoke
good
stuff
Appuie
sur
"Replay"
mec,
augmente
la
dose
Press
"Replay"
dude,
increase
the
dose
Le
cerveau
déréglé,
on
raconte
de
la
daube
The
brain
is
messed
up,
we're
talking
nonsense
Mais
laisse-nous
la
célébrer,
car
même
les
vrais
mythonnent
But
let
us
celebrate
it,
because
even
the
real
ones
mythologize
Refré',
range
ton
Remington,
laisse
moi
m'en
mettre
une
tonne
Chorus,
put
away
your
Remington,
let
me
put
a
ton
of
it
on
Y'a
comme
un
truc
dans
l'air
There's
something
in
the
air
Un
parfum
dans
l'atmosphère
A
scent
in
the
atmosphere
"Décolle
et
laisse-toi
faire"
"Take
off
and
let
yourself
go"
C'est
c'que
m'a
dit
l'hôtesse
de
l'air
That's
what
the
stewardess
told
me
J'aurai
de
la
bonne
weed
ce
soir
I
will
have
good
weed
tonight
J'aurai
de
la
bonne
weed
ce
soir
I
will
have
good
weed
tonight
J'aurai
de
la
bonne,
bonne,
bonne,
bonne
weed
ce
soir
I'll
have
good,
good,
good,
good
weed
tonight
Et
si
tu
n'veux
pas
me
croire,
viens
faire
un
tour
au
tier-quar'
And
if
you
don't
believe
me,
come
take
a
tour
of
the
third
quarter
A
RETRANSCRIRE
TO
BE
TRANSCRIBED
De
la
zeb,
de
la
beuh,
c'est
l'alpha
et
l'oméga
From
the
zeb,
from
the
booze,
it's
the
alpha
and
the
omega
C'est
la
bonne,
c'est
la
mieux,
c'est
celle
que
veulent
mes
gars
It's
the
good
one,
it's
the
best,
it's
the
one
my
guys
want
Y'en
a
qu'une
et
pas
deux,
non
elle
n'a
pas
d'égale
There's
only
one
and
not
two,
no
she
has
no
equal
Je
relance
le
débat,
faudrait
la
rendre
légal
I'm
restarting
the
debate,
we
should
make
it
legal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.