Taizé - Jésus le Christ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taizé - Jésus le Christ




Jésus le Christ
Jesus Christ, My Light Within
Jésus le Christ, lumière intérieure
Jesus Christ, my light within
Ne laisse pas les ténèbres me parler
Do not let my darkness speak to me
Jésus le Christ, lumière intérieure
Jesus Christ, my light within
Donne-moi d'accueillir ton amour
Let me welcome your love
Jésus le Christ, lumière intérieure (Seigneur tu me sondes et me connais)
Jesus Christ, my light within (O Lord, you search me and you know me)
Ne laisse pas mes ténèbres me parler (que je me lève ou m'asseois, tu le sais)
Do not let my darkness speak to me (whether I rise or sit, you know)
Jésus le Christ, lumière intérieure (tu me devances et me poursuis, tu m'enserres)
Jesus Christ, my light within (you go before me and behind, you surround me)
Donne-moi d'accueillir ton amour (tu as mis sur moi ta main)
Let me welcome your love (you place your hand upon me)
Jésus le Christ, lumière intérieure (je prends les ailes de l'aurore)
Jesus Christ, my light within (I take on the wings of dawn)
Ne laisse pas mes ténèbres me parler (je me loge au-delà des mers)
Do not let my darkness speak to me (I make my dwelling in the distant sea)
Jésus le Christ, lumière intérieure (même là, ta main me conduit)
Jesus Christ, my light within (even there, your hand leads me)
Donne-moi d'accueillir ton amour (ta main droite me saisit)
Let me welcome your love (your right hand seizes me)
Jésus le Christ, lumière intérieure
Jesus Christ, my light within
Ne laisse pas mes ténèbres me parler
Do not let my darkness speak to me
Jésus le Christ, lumière intérieure
Jesus Christ, my light within
Donne-moi d'accueillir ton amour
Let me welcome your love
Jésus le Christ, lumière intérieure (je dirai, que me confie la ténèbre)
Jesus Christ, my light within (I will say to darkness, what do you tell me)
Ne laisse pas mes ténèbres me parler (la ténèbre n'est point ténèbre devant toi)
Do not let my darkness speak to me (neither darkness nor shadow is dark to you)
Jésus le Christ, lumière intérieure
Jesus Christ, my light within
Donne-moi d'accueillir ton amour (la nuit comme le jour illumine)
Let me welcome your love (night is like day, illuminating)
Jésus le Christ, lumière intérieure (je te rends grâce pour tant de prodiges
Jesus Christ, my light within (I give you thanks for wonders so great)
Ne laisse pas mes ténèbres me parler (merveille que je suis, merveille que tes oeuvres)
Do not let my darkness speak to me (I am fearfully and wonderfully made)
Jésus le Christ, lumière intérieure (sonde-moi, ô Dieu, connais mon cœur)
Jesus Christ, my light within (examine me, O God, and know my heart)
Donne-moi d'accueillir ton amour (conduis-moi sur le chemin d'éternité)
Let me welcome your love (lead me in the way everlasting)
Jésus le Christ, lumière intérieure
Jesus Christ, my light within
Ne laisse pas mes ténèbres me parler
Do not let my darkness speak to me
Jésus le Christ, lumière intérieure
Jesus Christ, my light within
Donne-moi d'accueillir ton amour
Let me welcome your love





Writer(s): Jacques Berthier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.