Paroles et traduction Taizé - Jésus le Christ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jésus le Christ
Jesus Christ, My Light Within
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Jesus
Christ,
my
light
within
Ne
laisse
pas
les
ténèbres
me
parler
Do
not
let
my
darkness
speak
to
me
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Jesus
Christ,
my
light
within
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
Let
me
welcome
your
love
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(Seigneur
tu
me
sondes
et
me
connais)
Jesus
Christ,
my
light
within
(O
Lord,
you
search
me
and
you
know
me)
Ne
laisse
pas
mes
ténèbres
me
parler
(que
je
me
lève
ou
m'asseois,
tu
le
sais)
Do
not
let
my
darkness
speak
to
me
(whether
I
rise
or
sit,
you
know)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(tu
me
devances
et
me
poursuis,
tu
m'enserres)
Jesus
Christ,
my
light
within
(you
go
before
me
and
behind,
you
surround
me)
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
(tu
as
mis
sur
moi
ta
main)
Let
me
welcome
your
love
(you
place
your
hand
upon
me)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(je
prends
les
ailes
de
l'aurore)
Jesus
Christ,
my
light
within
(I
take
on
the
wings
of
dawn)
Ne
laisse
pas
mes
ténèbres
me
parler
(je
me
loge
au-delà
des
mers)
Do
not
let
my
darkness
speak
to
me
(I
make
my
dwelling
in
the
distant
sea)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(même
là,
ta
main
me
conduit)
Jesus
Christ,
my
light
within
(even
there,
your
hand
leads
me)
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
(ta
main
droite
me
saisit)
Let
me
welcome
your
love
(your
right
hand
seizes
me)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Jesus
Christ,
my
light
within
Ne
laisse
pas
mes
ténèbres
me
parler
Do
not
let
my
darkness
speak
to
me
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Jesus
Christ,
my
light
within
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
Let
me
welcome
your
love
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(je
dirai,
que
me
confie
la
ténèbre)
Jesus
Christ,
my
light
within
(I
will
say
to
darkness,
what
do
you
tell
me)
Ne
laisse
pas
mes
ténèbres
me
parler
(la
ténèbre
n'est
point
ténèbre
devant
toi)
Do
not
let
my
darkness
speak
to
me
(neither
darkness
nor
shadow
is
dark
to
you)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Jesus
Christ,
my
light
within
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
(la
nuit
comme
le
jour
illumine)
Let
me
welcome
your
love
(night
is
like
day,
illuminating)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(je
te
rends
grâce
pour
tant
de
prodiges
Jesus
Christ,
my
light
within
(I
give
you
thanks
for
wonders
so
great)
Ne
laisse
pas
mes
ténèbres
me
parler
(merveille
que
je
suis,
merveille
que
tes
oeuvres)
Do
not
let
my
darkness
speak
to
me
(I
am
fearfully
and
wonderfully
made)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(sonde-moi,
ô
Dieu,
connais
mon
cœur)
Jesus
Christ,
my
light
within
(examine
me,
O
God,
and
know
my
heart)
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
(conduis-moi
sur
le
chemin
d'éternité)
Let
me
welcome
your
love
(lead
me
in
the
way
everlasting)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Jesus
Christ,
my
light
within
Ne
laisse
pas
mes
ténèbres
me
parler
Do
not
let
my
darkness
speak
to
me
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Jesus
Christ,
my
light
within
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
Let
me
welcome
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Berthier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.