Paroles et traduction Taizé - Jésus le Christ
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Иисус
Христос,
внутренний
свет
Ne
laisse
pas
les
ténèbres
me
parler
Не
позволяй
тьме
говорить
со
мной
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Иисус
Христос,
внутренний
свет
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
Дай
мне
приветствовать
твою
любовь
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(Seigneur
tu
me
sondes
et
me
connais)
Иисус
Христос,
внутренний
свет
(Господь
ты
прощупываешь
меня
и
познаешь
меня)
Ne
laisse
pas
mes
ténèbres
me
parler
(que
je
me
lève
ou
m'asseois,
tu
le
sais)
Не
позволяй
моей
тьме
говорить
со
мной
(независимо
от
того,
встаю
я
или
сижу,
ты
знаешь)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(tu
me
devances
et
me
poursuis,
tu
m'enserres)
Иисус
Христос,
внутренний
свет
(ты
опережаешь
меня
и
преследуешь
меня,
ты
околдуешь
меня)
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
(tu
as
mis
sur
moi
ta
main)
Дай
мне
приветствовать
твою
любовь
(ты
положил
на
меня
свою
руку)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(je
prends
les
ailes
de
l'aurore)
Иисус
Христос,
внутренний
свет
(я
беру
крылья
зари)
Ne
laisse
pas
mes
ténèbres
me
parler
(je
me
loge
au-delà
des
mers)
Не
дай
тьме
моей
говорить
со
мной
(я
лежу
за
морями)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(même
là,
ta
main
me
conduit)
Иисус
Христос,
внутренний
свет
(даже
там
рука
твоя
ведет
меня)
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
(ta
main
droite
me
saisit)
Дай
мне
приветствовать
твою
любовь
(твоя
правая
рука
хватает
меня)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Иисус
Христос,
внутренний
свет
Ne
laisse
pas
mes
ténèbres
me
parler
Не
позволяй
моей
тьме
говорить
со
мной
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Иисус
Христос,
внутренний
свет
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
Дай
мне
приветствовать
твою
любовь
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(je
dirai,
que
me
confie
la
ténèbre)
Иисус
Христос,
внутренний
свет
(скажу,
что
вверяет
мне
тенебра)
Ne
laisse
pas
mes
ténèbres
me
parler
(la
ténèbre
n'est
point
ténèbre
devant
toi)
Не
позволяй
тьме
моей
говорить
со
мной
(тенебра
не
тенебра
пред
Тобою)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Иисус
Христос,
внутренний
свет
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
(la
nuit
comme
le
jour
illumine)
Дай
мне
приветствовать
твою
любовь
(ночь,
как
день
освещает)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(je
te
rends
grâce
pour
tant
de
prodiges
Иисус
Христос,
внутренний
свет
(я
благодарю
тебя
за
столько
чудес
Ne
laisse
pas
mes
ténèbres
me
parler
(merveille
que
je
suis,
merveille
que
tes
oeuvres)
Не
позволяй
тьме
моей
говорить
со
мной
(чудо,
что
я,
чудо,
что
дела
твои)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
(sonde-moi,
ô
Dieu,
connais
mon
cœur)
Иисус
Христос,
внутренний
свет
(прощупай
меня,
Боже,
Познай
мое
сердце)
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
(conduis-moi
sur
le
chemin
d'éternité)
Дай
мне
приветствовать
твою
любовь
(веди
меня
по
пути
вечности)
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Иисус
Христос,
внутренний
свет
Ne
laisse
pas
mes
ténèbres
me
parler
Не
позволяй
моей
тьме
говорить
со
мной
Jésus
le
Christ,
lumière
intérieure
Иисус
Христос,
внутренний
свет
Donne-moi
d'accueillir
ton
amour
Дай
мне
приветствовать
твою
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Berthier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.