Paroles et traduction Taizé - Nada Te Turbe
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Ничто
не
пугает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя.
Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta
У
кого
есть
Бог,
ничего
не
хватает
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Ничто
не
пугает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя.
Solo
Dios
basta
Одного
Бога
достаточно.
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Ничто
не
пугает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя.
Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta
У
кого
есть
Бог,
ничего
не
хватает
Todo
se
pasa,
Dios
no
se
muda
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
Все
проходит,
Бог
не
двигается
(ничто
не
смущает
вас,
ничто
не
пугает
вас)
La
paciencia
todo
lo
alcanza
(Solo
Dios
basta)
Терпение
все
достигает
(одного
Бога
достаточно)
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Ничто
не
пугает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя.
Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta
У
кого
есть
Бог,
ничего
не
хватает
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Ничто
не
пугает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя.
Solo
Dios
basta
Одного
Бога
достаточно.
En
Cristo
mi
confianza
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
Во
Христе
мое
доверие
(ничто
не
смущает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя)
Y
de
Él
solo
mi
asimiento
(Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta)
И
от
него
только
мой
кивок
(у
кого
Бог
есть,
у
кого
ничего
не
хватает)
En
sus
cansancios
mi
aliento
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
В
его
усталости
мое
дыхание
(ничто
не
смущает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя)
Y
en
su
imitación
mi
holganza
(Solo
Dios
basta)
И
в
его
подражании
моей
слабости
(одного
Бога
достаточно)
Aquí
estriba
mi
firmeza
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
Вот
моя
твердость
(ничто
не
смущает
вас,
ничто
не
пугает
вас)
Aquí
mi
seguridad
(Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta)
Здесь
моя
безопасность
(у
кого
Бог
есть,
у
кого
ничего
не
хватает)
La
prueba
de
mi
verdad
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
Доказательство
моей
правды
(ничто
не
смущает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя)
La
muestra
de
mi
firmeza
(Solo
Dios
basta)
Знак
моей
твердости
(одного
Бога
достаточно)
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Ничто
не
пугает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя.
Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta
У
кого
есть
Бог,
ничего
не
хватает
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Ничто
не
пугает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя.
Solo
Dios
basta
Одного
Бога
достаточно.
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Ничто
не
пугает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя.
Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta
У
кого
есть
Бог,
ничего
не
хватает
Ya
no
durmáis,
no
durmáis
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
Больше
не
спите,
не
спите
(ничто
не
смущает
вас,
ничто
не
пугает
вас)
Pues
que
no
hay
paz
en
la
Tierra
(Solo
Dios
basta)
Ибо
нет
мира
на
Земле
(одного
Бога
достаточно)
No
haya
ningún
cobarde
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
Нет
труса
(ничто
не
смущает
вас,
ничто
не
пугает
вас)
Aventuremos
la
vida
(Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta)
Давайте
рискуем
жизнью
(у
кого
есть
Бог,
у
кого
ничего
не
хватает)
No
hay
que
temer,
no
durmáis
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
Не
бойтесь,
не
спите
(ничто
не
смущает
вас,
ничто
не
пугает
вас)
Aventuremos
la
vida
(Solo
Dios
basta)
Давайте
рискуем
жизнью
(одного
Бога
достаточно)
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Ничто
не
пугает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя.
Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta
У
кого
есть
Бог,
ничего
не
хватает
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Ничто
не
пугает
тебя,
ничто
не
пугает
тебя.
Solo
Dios
basta
Одного
Бога
достаточно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacques berthier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.