Taizé - Voici dieu qui vient à mon secours - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taizé - Voici dieu qui vient à mon secours




Voici Dieu qui vient à mon secours,
Voici Dieu qui vient? mon secours,
Le Seigneur avec ceux qui me soutiennent.
Le Seigneur avec ceux qui me soutiennent.
Je te chante, toi qui me relèves.
Ест эти чанте, toi qui me relèves.
See, God comes to my aid, the Lord,
Смотри, Господь приходит ко мне, Господь,
Together with those who support me.
Вместе с тем, кто поддерживает меня.
I sing to you, for you raise me up.
Я пою тебе, чтобы ты поднял меня.
/ Gott ist mein Helfer, der Herr beschützt mich.
Gott ist mein Helfer, Der Herr beschützt mich.
Ich will dir singen, denn du hast mich wieder aufgerichtet.
Их will dir singen, denn du hast mich wieder aufgerichtet.
/ He aquí Dios que viene en mi ayuda,
He aquí Dios que viene en mi ayuda,
El Señor con aquellos que me sostienen.
El Señor con aquellos que me sostienen.
A ti te canto, tu me liberas. / Ecco,
А ты, Канто, это ме либерас. Экко,
Dio è il mio aiuto, il Signore con quelli che mi sostengono.
Dio? il mio aiuto, Il Signore con quelli che mi sostengono.
Ti canto, perché mi risollevi.
Ti canto, perché мне risollevi.
/ Oto Bóg przychodzi mi z pomocą, Pan z tymi, którzy mnie wspierają.
Бог приходит мне на помощь, Господь с теми, кто поддерживает меня.
Śpiewam Tobie, Tobie, który mnie podnosisz. (
Я пою тебе, ты поднимаешь меня. (
Psaume 54, 6 et Psaume 30, 2)
Psaume 54, 6 et Psaume 30, 2)





Writer(s): taizé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.