Paroles et traduction Taizé - Ô vous qui dans l'obscurité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ô vous qui dans l'obscurité
O you who in the darkness
Ô
vous
qui,
dans
l'obscurité,
c
O
you
who,
in
the
darkness,
c
Herchez
le
Dieu
de
vérité,
levez
les
yeux
vers
le
ciel
noir!
Preach
the
God
of
truth,
lift
up
your
eyes
to
the
black
sky!
Il
est
pour
vous
un
saint
espoir,
He
is
a
holy
hope
for
you,
Le
grand
miracle
s'accomplit:
Dieu
s'est
penché
sur
notre
nuit.
The
great
miracle
is
being
fulfilled:
God
has
bent
over
our
night.
Voici,
divin
bonheur,
Jésus
le
rédempteur.
Behold,
divine
happiness,
Jesus
the
redeemer.
You
who
in
the
darkness
seek
the
God
of
Truth,
You
who
in
the
darkness
seek
the
God
of
Truth,
Lift
up
your
eyes
to
the
dark
sky:
for
you
there
is
a
divine
hope.
Lift
up
your
eyes
to
the
dark
sky:
for
you
there
is
a
divine
hope.
The
great
miracle
is
being
accomplished:
God
looks
down
on
our
night.
The
great
miracle
is
being
accomplished:
God
looks
down
on
our
night.
Behold
the
divine
joy:
Jesus,
the
redeemer.
/ Macht
hoch
die
Tür',
Behold
the
divine
joy:
Jesus,
the
redeemer.
/ Macht
hoch
die
Tür',
Die
Tor'
macht
weit,
es
kommt
der
Herr
der
Herrlichkeit,
Die
Tor'
macht
weit,
es
kommt
der
Herr
der
Herrlichkeit,
Ein
König
aller
Königreich,
ein
Heiland
aller
Welt
zugleich,
d
Ein
König
aller
Königreich,
ein
Heiland
aller
Welt
zugleich,
d
Er
Heil
und
Leben
mit
sich
bringt;
derhalben
jauchzt,
Er
Heil
und
Leben
mit
sich
bringt;
derhalben
jauchzt,
Mit
Freuden
singt:
gelobet
sei
mein
Gott,
mein
Schöpfer
reich
an
Rat!
Mit
Freuden
singt:
gelobet
sei
mein
Gott,
mein
Schöpfer
reich
an
Rat!
Il
vient
porter
de
la
douleur
le
poids
qui
brise
notre
cœur
He
comes
to
carry
the
weight
of
pain
that
breaks
our
heart
; Il
vient
livrer
nos
durs
combats
et
diriger
nos
faibles
pas.
; He
comes
to
fight
our
hard
battles
and
direct
our
weak
steps.
Il
est
la
vie
et
le
pardon;
l'amour
rayonne
sur
son
front.
He
is
life
and
forgiveness;
love
radiates
on
his
forehead.
Voici,
divin
bonheur,
Jésus
le
rédempteur.
Voici,
divin
bonheur,
Jésus
le
rédempteur.
He
comes
to
bear
away
the
weight
of
the
suffering
that
breaks
our
He
comes
to
bear
away
the
weight
of
the
suffering
that
breaks
our
Heart;
he
comes
to
struggle
at
our
Heart;
he
comes
to
struggle
at
our
Side
and
to
lead
our
hesitant
steps.
Side
and
to
lead
our
hesitant
steps.
He
is
life
and
forgiveness;
love
shines
out
in
his
face.
He
is
life
and
forgiveness;
love
shines
out
in
his
face.
Behold
the
divine
joy:
Jesus,
the
redeemer.
/ Macht
hoch
die
Tür',
Behold
the
divine
joy:
Jesus,
the
redeemer.
/ Macht
hoch
die
Tür',
Die
Tor'
macht
weit,
Gott
kommt,
voll
von
Barmherzigkeit,
The
gate'
makes
wide,
God
comes,
full
of
mercy,
Sanftmut
und
Liebe
sein
Geleit;
sein
Königsschmuck
ist
Heiligkeit.
His
escort
is
gentleness
and
love;
his
royal
adornment
is
holiness.
All
unsre
Not
zu
End'
er
bringt,
derhalben
jauchzt,
He
brings
all
our
hardships
to
an
end,
which
is
why
he
shouts,
Mit
Freuden
singt:
gelobet
sei
mein
Gott,
mein
Heiland
groß
an
Tat.
With
joy
he
sings:
blessed
be
my
God,
my
Savior
great
in
deed.
Chantons
celui
qui
vient
à
nous,
adorons-le
à
deux
genoux!
Chantons
celui
qui
vient
à
nous,
adorons-le
à
deux
genoux!
Offrons
à
ce
céleste
roi
et
notre
cœur
et
notre
foi!
Let
us
offer
to
this
heavenly
king
both
our
heart
and
our
faith!
Partout
son
nom
sera
béni
et
tous
regarderont
à
lui.
His
name
will
be
blessed
everywhere
and
everyone
will
look
to
him.
Voici,
divin
bonheur,
Jésus
le
rédempteur.
Behold,
divine
happiness,
Jesus
the
redeemer.
Let
us
sing
to
the
one
who
comes
to
Let
us
sing
to
the
one
who
comes
to
Us;
let
us
bow
down
and
worship
him.
Us;
let
us
bow
down
and
worship
him.
Let
us
offer
to
this
heavenly
king
our
hearts
and
our
loyalty.
Let
us
offer
to
this
heavenly
king
our
hearts
and
our
loyalty.
His
name
shall
be
blessed
in
all
His
name
shall
be
blessed
in
all
Places,
and
all
people
shall
look
to
him.
Places,
and
all
people
will
look
to
him.
Behold
the
divine
joy:
Jesus,
the
redeemer.
/ O
komm',
Behold
the
divine
joy:
Jesus,
the
redeemer.
/ O
come
on',
Mein
Heiland
Jesu
Christ,
meins
Herzens
Tür'
dir
offen
ist.
My
Saviour
Jesus
Christ,
my
heart's
door
is
open
to
you.
Ach
zieh'
mit
deiner
Gnade
ein!
Oh,
move
in
with
your
grace!
Dein
Freundlichkeit
auch
uns
erschein.
Your
kindness
also
appears
to
us.
Dein
Heilger
Geist
uns
führ'
und
leit
den
Weg
zur
ew'gen
Your
Holy
Spirit
guide
us
and
lead
the
way
to
the
ew'gen
Seligkeit,
dem
Namen
dein,
o
Herr,
sei
ewig
Preis
und
Ehr'!
Blessed
be
thy
name,
O
Lord,
be
eternally
praised
and
honored!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): johann freylinghausen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.