Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby It's Cold Outside
Baby, es ist kalt draußen
So
how
about
it
sugar
Na,
wie
schaut's
aus,
Süße?
You
gonna
stay
or
what?
Bleibst
du
oder
was?
(Well,
I
don't
know,
it's
getting
awfully
late)
(Nun,
ich
weiß
nicht,
es
wird
schon
sehr
spät)
Oh,
come-on,
you
could
stay
a
little
bit
longer
Ach
komm,
du
könntest
noch
ein
bisschen
länger
bleiben
(Oh,
it's
mighty
tempting
but,
oh)
(Oh,
es
ist
sehr
verlockend,
aber,
oh)
I
gotta
get
home
Ich
muss
nach
Hause
(You
know
you
can
stay)
(Du
weißt,
dass
du
bleiben
kannst)
I
really
can't
stay
(but
baby
it's
cold
outside)
Ich
kann
wirklich
nicht
bleiben
(Aber
Baby,
es
ist
kalt
draußen)
I've
got
to
go
away
(but
baby
it's
cold
outside)
Ich
muss
gehen
(Aber
Baby,
es
ist
kalt
draußen)
This
evening
has
been
(so
happy
that
you'd
dropped
in)
Dieser
Abend
war
(So
froh,
dass
du
reingeschneit
bist)
So
very
nice
(I'll
hold
your
hands,
they're
just
like
ice)
So
wunderschön
(Ich
halte
deine
Hände,
sie
sind
wie
Eis)
My
mother
will
start
to
worry
(beautiful,
what's
your
hurry)
Meine
Mutter
wird
sich
Sorgen
machen
(Wunderschön,
was
hast
du
denn
so
eilig?)
My
father
will
be
pacing
the
floor
(listen
to
the
fireplace
roar)
Mein
Vater
wird
auf
und
ab
gehen
(Hör
nur,
wie
der
Kamin
rauscht)
So
really
I'd
better
scurry
(beautiful,
please
don't
hurry)
Also
sollte
ich
mich
wirklich
beeilen
(Wunderschön,
bitte
keine
Eile)
Well,
maybe
just
a
half
a
drink
more
(put
some
records
on
while
I
pour)
Na
ja,
vielleicht
nur
noch
ein
kleines
Schlückchen
(Leg
ein
paar
Platten
auf,
während
ich
einschenke)
The
neighbors
might
think
(but
baby,
it's
bad
out
there)
Die
Nachbarn
könnten
denken
(Aber
Baby,
es
ist
schlimm
da
draußen)
Say,
what's
in
this
drink?
(No
cabs
to
be
had
out
there)
Sag
mal,
was
ist
in
diesem
Drink?
(Keine
Taxis
zu
bekommen
da
draußen)
I
wish
I
knew
how
to
break
this
spell
(I'll
take
your
hat,
your
hair
looks
swell)
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
wie
ich
diesen
Bann
brechen
kann
(Ich
nehme
deinen
Hut,
dein
Haar
sieht
toll
aus)
I
ought
to
say,
"No,
no,
no
sir"
(ya
mind
if
I
move
in
closer?)
Ich
sollte
sagen:
"Nein,
nein,
nein,
Sir"
(Stört
es
dich,
wenn
ich
näher
rücke?)
At
least
I'm
gonna
tell
him
I
tried
(baby,
make
my
conscience
your
guide)
Wenigstens
werde
ich
ihm
sagen,
dass
ich
es
versucht
habe
(Baby,
lass
mein
Gewissen
dein
Ratgeber
sein)
I
really
can't
stay
(baby,
don't
hold
out)
Ich
kann
wirklich
nicht
bleiben
(Baby,
halt
nicht
zurück)
Ah,
but
it's
cold
outside
Ach,
aber
es
ist
kalt
draußen
I
simply
must
go
(but
baby
it's
cold
outside)
Ich
muss
einfach
gehen
(Aber
Baby,
es
ist
kalt
draußen)
The
answer
is
no
(but
baby,
it's
cold
outside)
Die
Antwort
ist
nein
(Aber
Baby,
es
ist
kalt
draußen)
Your
welcome
has
been
Deine
Gastfreundschaft
war
So
nice
and
warm
(look
out
the
window
at
the
storm,
baby)
So
schön
und
warm
(Schau
aus
dem
Fenster,
sieh
dir
den
Sturm
an,
Baby)
My
sister
will
be
suspicious
(gosh
your
lips
look
delicious)
Meine
Schwester
wird
misstrauisch
sein
(Du
meine
Güte,
deine
Lippen
sehen
köstlich
aus)
My
brother
will
be
there
at
the
door
(waves
upon
the
tropical
shore)
Mein
Bruder
wird
an
der
Tür
stehen
(Wellen
an
einem
tropischen
Strand)
My
maiden
aunt's
mind
is
vicious
(gosh
your
lips
are
delicious)
Meine
alte
Tante
hat
einen
bösen
Geist
(Du
meine
Güte,
deine
Lippen
sind
köstlich)
Well,
maybe
just
tiny
talk
more
(never
such
a
blizzard
before)
Nun
ja,
vielleicht
nur
noch
ein
kleines
Schwätzchen
(Noch
nie
so
einen
Schneesturm
erlebt)
I've
gotta
get
home
(but
baby,
you'd
freeze
out
there)
Ich
muss
nach
Hause
(Aber
Baby,
du
würdest
da
draußen
erfrieren)
Say
lend
me
a
comb
(it's
up
to
your
knees
out
there)
Sag,
leih
mir
einen
Kamm
(Es
geht
dir
bis
zu
den
Knien
da
draußen)
You've
really
been
grand
(I
thrill
when
you
touch
my
hand)
Du
warst
wirklich
großartig
(Ich
bin
begeistert,
wenn
du
meine
Hand
berührst)
But
don't
you
see?
(How
can
you
do
this
thing
to
me?)
Aber
siehst
du
nicht?
(Wie
kannst
du
mir
das
antun?)
There's
bound
to
be
talk
tomorrow
(think
of
my
lifelong
sorrow)
Morgen
wird
es
Gerede
geben
(Denk
an
mein
lebenslanges
Leid)
At
least
there
will
be
plenty
implied
(if
you
caught
pneumonia
and
died)
Zumindest
wird
viel
gemunkelt
werden
(Wenn
du
dir
eine
Lungenentzündung
holst
und
stirbst)
I
really
can't
stay
(get
over
that
old
doubt)
Ich
kann
wirklich
nicht
bleiben
(Komm
über
diesen
alten
Zweifel
hinweg)
Ah,
but
it's
cold
outside
Ach,
aber
es
ist
kalt
draußen
Oh,
you
talk
me
into
it
darling
Oh,
du
hast
mich
überredet,
Liebling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser
Album
Savoy
date de sortie
28-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.