Taj Mahal - Mind Your Business - traduction des paroles en allemand

Mind Your Business - Taj Mahaltraduction en allemand




Mind Your Business
Kümmere dich um deinen eigenen Kram
If the wife and I are fussin', brother, that's alright
Wenn die Frau und ich streiten, Schwester, das ist in Ordnung
'Cause me and that pretty woman got a license to fight
Denn ich und diese hübsche Frau haben die Lizenz zum Kämpfen
Why don't you mind your own business?
Warum kümmerst du dich nicht um deinen eigenen Kram?
Why don't you mind your own business?
Warum kümmerst du dich nicht um deinen eigenen Kram?
'Cause if you mind your own business
Denn wenn du dich um deinen Kram kümmerst
Then you won't be mindin' mine
Musst du dich nicht um meinen kümmern
Oh, the woman on the party line is such a nosy thing
Oh, die Frau an der Leitung ist so neugierig
She picks up her receiver when she knows it's my ring
Sie nimmt den Hörer ab, wenn sie mein Klingeln kennt
Why don't you mind your own business?
Warum kümmerst du dich nicht um deinen eigenen Kram?
Why don't you mind your own business?
Warum kümmerst du dich nicht um deinen eigenen Kram?
'Cause if you mind your own business
Denn wenn du dich um deinen Kram kümmerst
Then you won't be mindin' mine
Musst du dich nicht um meinen kümmern
I got a pretty little girl who wears her skirts up high
Ich hab ein hübsches Mädchen, das Röcke hoch trägt
The boys all whistle when she walks by
Die Jungs pfeifen, wenn sie vorbeigeht
Why don't you mind your own business?
Warum kümmerst du dich nicht um deinen eigenen Kram?
Why don't you mind your own business?
Warum kümmerst du dich nicht um deinen eigenen Kram?
Well, if you mind your own business
Wenn du dich um deinen Kram kümmerst
Then you won't be worryin' about mine
Dann beunruhigt dich meiner nicht
If I wanna honky-tonk around to two or three
Wenn ich durch zwei, drei Kneipen ziehen will
Now, brother, that's my headache, don't you worry about me
Schwester, das ist mein Problem, sorg dich nicht um mich
Why don't you mind your own business?
Warum kümmerst du dich nicht um deinen eigenen Kram?
Why don't you mind your own business?
Warum kümmerst du dich nicht um deinen eigenen Kram?
Well, if you mind your own business
Wenn du dich um deinen Kram kümmerst
Then you won't be worryin' about mine
Dann beunruhigt dich meiner nicht
Mindin' other people's business might seems to be high-toned
Anderer Leute Kram zu kümmern mag vornehm wirken
Got all that I can do just to mind my own
Hab selbst genug zu tun um meinen eigenen zu wahren
Why don't you mind your own business?
Warum kümmerst du dich nicht um deinen eigenen Kram?
Why don't you mind your own business?
Warum kümmerst du dich nicht um deinen eigenen Kram?
Well, if you mind your own business
Wenn du dich um deinen Kram kümmerst
Then you won't be mindin' mine
Musst du dich nicht um meinen kümmern
Yes, if you mind your own business
Ja, wenn du dich um deinen eigenen Kram kümmerst
Then you'll sleep easy all the time
Wirst du immer ruhig schlafen





Writer(s): Hank Williams Sr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.