Paroles et traduction Taj Mahal - Mind Your Own Business
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
the
wife
and
I
are
fussin′,
brother,
that's
alright
Если
мы
с
женой
ссоримся,
брат,
ничего
страшного.
′Cause
me
and
that
pretty
woman
got
a
license
to
fight
Потому
что
у
нас
с
этой
красоткой
есть
лицензия
на
драку.
Why
don't
you
mind
your
own
business?
Почему
ты
не
лезешь
не
в
свое
дело?
Why
don't
you
mind
your
own
business?
Почему
ты
не
лезешь
не
в
свое
дело?
′Cause
if
you
mind
your
own
business
then
you
won′t
be
mindin'
mine
Потому
что
если
ты
не
лезешь
не
в
свое
дело,
то
не
будешь
лезть
и
в
мое.
Oh,
the
woman
on
the
party
line
is
such
a
noisy
thing
О,
Женщина
на
партийной
линии
- такая
шумная
штука
She
picks
up
her
receiver
when
she
knows
it′s
my
ring
Она
берет
трубку,
когда
понимает,
что
это
мой
звонок.
Why
don't
you
mind
your
own
business?
Почему
ты
не
лезешь
не
в
свое
дело?
Why
don′t
you
mind
your
own
business?
Почему
ты
не
лезешь
не
в
свое
дело?
'Cause
if
you
mind
your
own
business
then
you
won′t
be
mindin'
mine
Потому
что
если
ты
не
лезешь
не
в
свое
дело,
то
не
будешь
лезть
и
в
мое.
I
got
a
pretty
little
girl
who
wears
her
skirts
up
high
У
меня
есть
хорошенькая
маленькая
девочка,
которая
носит
высоко
задранные
юбки.
The
boys
all
whistle
when
she
walks
by
Парни
свистят,
когда
она
проходит
мимо.
Why
don't
you
mind
your
own
business?
(Mind
your
own
business)
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами?
Why
don′t
you
mind
your
own
business?
(Mind
your
own
business)
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами?
Well,
if
you
mind
your
own
business
then
you
won′t
be
worried
about
mine
Что
ж,
если
ты
занимаешься
своими
делами,
то
можешь
не
беспокоиться
о
моих.
If
I
wanna
honky-tonk
around
to
two
or
three
Если
я
хочу
поболтать
с
тобой
до
двух
или
трех.
My
brother,
that's
my
own
headache
Мой
брат,
это
моя
собственная
головная
боль.
Don′t
you
worry
about
me
Не
беспокойся
обо
мне.
Why
don't
you
mind
your
own
business?
(Mind
your
own
business)
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами?
Why
don′t
you
mind
your
own
business?
(Mind
your
own
business)
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами?
Well,
if
you
mind
your
own
business
then
you
won't
be
worried
about
mine
Что
ж,
если
ты
занимаешься
своими
делами,
то
можешь
не
беспокоиться
о
моих.
Mindin′
other
people's
business
Не
лезь
в
чужие
дела.
Might
seem
to
be
high-toned
Может
показаться,
что
у
тебя
высокий
тон.
I
got
all
that
I
can
do
just
to
mind
my
own
У
меня
есть
все,
что
я
могу
сделать,
чтобы
заниматься
своими
делами.
Why
don't
you
mind
your
own
business?
(Mind
your
own
business)
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами?
Why
don′t
you
mind
your
own
business?
(Mind
your
own
business)
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами?
Well,
if
you
mind
your
own
business
then
you
won′t
be
mindin'
mine
Что
ж,
если
ты
не
лезешь
не
в
свое
дело,
то
не
станешь
лезть
не
в
мое.
Yes,
if
you
mind
your
own
business
Да,
если
ты
не
лезешь
не
в
свое
дело.
Then
you′ll
stay
busy
all
the
time
Тогда
ты
будешь
постоянно
занят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hank Williams Sr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.