tAk - A Day - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction tAk - A Day




A Day
A Day
اینم از این
That's it
یکی میاد از یه اکیپ دیگه
One comes from a different crew
انگار تو گوشم یکی میگه
As if someone whispers in my ear
بچه س بگو ندارم بگی میره
He's a kid, tell him you don't have any, he'll go away
چشام توی کاسبی گیرِ
My eyes are on the business
پوله نمیبینه به کی میده
Money doesn't care who it's given to
به این بدبختا نفروشم
I won't sell to these poor guys
فقط پُر میشه جیب یکی دیگه
Someone else's pockets will only get full
تخمم هم نیست اسید به کی میدم
I don't care who I give acid to
کُک به کی میدم وید به کی میدم
Who I give cocaine to, who I give weed to
وجدانم میگفت جنست خرابه
My conscience told me your product was bad
مشتریام چیز دیگه ای میگن
My customers say something else
از اونا نیستم که جیره میگیرن
I'm not one of those who take handouts
تو جَنگِ یه عده دیگه میمیرن
In someone else's war, they die
از خَرِ شیطون هم پایین بیام
Even if I get off the devil's back
تو جنگم رو اسب دین نمیشینم
I won't ride on the horse of religion
گفتم به شیطون از گشنگی سیرم ،
I told the devil I'm full of hunger,
خلاف رو یه جور دیگه میبینم
I see crime in a different way
هرچی میخوای بگی الان وقتشه
Whatever you want to say, now's the time
از هر درختی میوه میچینم
I pick fruit from every tree
چون من کاسبم. چون کاسبم.
Because I'm a businessman. Because I'm a businessman.
واسه من فقط این مهمّه
For me, only this matters
از هدفام کم شه فاصلم
To shorten the distance from my goals
گرگ گرگه ، گشنه یا سیر ،
A wolf is a wolf, hungry or full,
کلّ گله رو میخوابونه
It puts the whole flock to sleep
قانع م فقط بیشتر میخوام ،
I'm only satisfied with more,
تموم چیزی که میخوام اونه
That's all I want
بازی تو خونه خیلی راحت نیست
The game at home is not easy
وقتی خونَت خیابونه
When your home is the streets
از اون گنده هاشی یا اوباشی
Are you one of the big shots or a thug
با هر چاقویی در میاد خونِت
With every knife, your blood comes out
زندگی جنده س چرا بخوام؟
Life is a whore, why would I want it?
سعی کنم عین عاشقا بگام؟
Try to be like lovers?
من ترجیح میدم روی پولام
I prefer my money
عکس فردوسی باشه جا امام
With Ferdowsi's picture instead of Imam's
چون من کاسبم. چون کاسبم.
Because I'm a businessman. Because I'm a businessman.
واسه من فقط این مهمّه
For me, only this matters
از هدفام کم شه فاصلم
To shorten the distance from my goals
ورس 2
Verse 2
هر روز کلّی خواننده میاد پیشم
Every day a lot of singers come to me
پول میگیرم گِرَمی میدم
I take money and give them Grammys
دوای هر دردی رو دارم
I have the cure for every pain
ولی هرجا میرم دردسر میبینم
But wherever I go I find trouble
دل امثال من جای عشق نیست ،
The hearts of people like me are not for love,
فقط کینه به دلم میگیرم
I only hold grudges
چهارتا مثل من رو ببینی
If you saw four like me
راحت نمیگی به هرکی بیرحم
You wouldn't easily call someone cruel
تخمم هم نیس چقدر گیر میدن
I don't care how much they nag
چقدر میشنیدم که دستگیر میشم
How much I heard that I would be arrested
به من چی میگن مهم نی تا
It doesn't matter to me until
چند تا کاما روی چِکم میبینم
I see a few commas on my cheeks
نه با پای خودم به تبعید میرم
No, I won't go into exile on my own feet,
، نه... بفهم چی میگم
No... understand what I'm saying
من رو پام و این مهمّه ،
I'm on my feet and that's important,
یه عدّه هم پشت هم میمیرن
A few others keep dying
دستام خونه؟ به من چه که
My hands are bloody? What do I care
پول و خون خوردن به هم گره؟
Eating money and blood are connected?
تشنه ی پولم آدم تشنه هم
I'm thirsty for money, a thirsty man
از سگدو زدن متنفّره
Hates to beg
من کاسبم. من کاسبم.
I'm a businessman. I'm a businessman.
واسه من فقط این مهمه
For me, only this matters
از هدفام کم شه فاصلم
To shorten the distance from my goals






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.