Paroles et traduction Tak - A Place
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اینم
از
این
So
this
is
it
یکی
میاد
از
یه
اکیپ
دیگه
Here
comes
one
from
another
team
انگار
تو
گوشم
یکی
میگه
It's
like
someone
whispers
in
my
ear
بچه
س
بگو
ندارم
بگی
میره
Just
tell
him
you're
broke,
he'll
take
no
for
an
answer
چشام
توی
کاسبی
گیرِ
My
eyes
are
set
on
the
profit
پوله
نمیبینه
به
کی
میده
The
money
doesn't
care
who
it's
given
to
به
این
بدبختا
نفروشم
I
won't
sell
to
these
poor
guys
فقط
پُر
میشه
جیب
یکی
دیگه
It
will
only
fill
someone
else's
pocket
تخمم
هم
نیست
اسید
به
کی
میدم
I
don't
give
a
damn
who
I
sell
the
acid
to
کُک
به
کی
میدم
وید
به
کی
میدم
Who
I
sell
the
coke
and
weed
to
وجدانم
میگفت
جنست
خرابه
My
conscience
told
me
my
product
was
bad
مشتریام
چیز
دیگه
ای
میگن
But
my
customers
say
otherwise
از
اونا
نیستم
که
جیره
میگیرن
I'm
not
one
of
those
who
takes
bribes
تو
جَنگِ
یه
عده
دیگه
میمیرن
To
die
in
someone
else's
war
از
خَرِ
شیطون
هم
پایین
بیام
Even
if
I
get
off
the
devil's
back
تو
جنگم
رو
اسب
دین
نمیشینم
I
won't
ride
on
the
steed
of
religion
گفتم
به
شیطون
از
گشنگی
سیرم
،
I
told
the
devil
I'm
not
hungry
خلاف
رو
یه
جور
دیگه
میبینم
I
see
crime
differently
هرچی
میخوای
بگی
الان
وقتشه
Whatever
you
want
to
say,
now
is
the
time
از
هر
درختی
میوه
میچینم
I
pick
the
fruit
from
every
tree
چون
من
کاسبم.
چون
کاسبم.
Because
I'm
a
businessman.
Because
I'm
a
businessman.
واسه
من
فقط
این
مهمّه
The
only
thing
that
matters
to
me
از
هدفام
کم
شه
فاصلم
Is
to
shorten
the
distance
to
my
goals
گرگ
گرگه
، گشنه
یا
سیر
،
Wolf
is
a
wolf,
hungry
or
full
کلّ
گله
رو
میخوابونه
It
puts
the
whole
herd
to
sleep
قانع
م
فقط
بیشتر
میخوام
،
I'm
only
satisfied
when
I
want
more
تموم
چیزی
که
میخوام
اونه
That's
all
I
want
بازی
تو
خونه
خیلی
راحت
نیست
The
game
is
not
easy
at
home
وقتی
خونَت
خیابونه
When
your
home
is
the
street
از
اون
گنده
هاشی
یا
اوباشی
Are
you
one
of
the
big
guys
or
a
hoodlum
با
هر
چاقویی
در
میاد
خونِت
With
every
knife
comes
your
blood
زندگی
جنده
س
چرا
بخوام؟
Life
is
a
bitch,
why
would
I
want
it?
سعی
کنم
عین
عاشقا
بگام؟
Should
I
try
to
be
like
those
who
are
in
love?
من
ترجیح
میدم
روی
پولام
I
prefer
to
have
a
picture
of
Ferdowsi
عکس
فردوسی
باشه
جا
امام
On
my
money
instead
of
the
Imam
چون
من
کاسبم.
چون
کاسبم.
Because
I'm
a
businessman.
Because
I'm
a
businessman.
واسه
من
فقط
این
مهمّه
The
only
thing
that
matters
to
me
از
هدفام
کم
شه
فاصلم
Is
to
shorten
the
distance
to
my
goals
هر
روز
کلّی
خواننده
میاد
پیشم
Every
day
a
lot
of
singers
come
to
me
پول
میگیرم
گِرَمی
میدم
I
take
their
money
and
give
them
Grammys
دوای
هر
دردی
رو
دارم
I
have
the
cure
for
every
disease
ولی
هرجا
میرم
دردسر
میبینم
But
I
get
into
trouble
everywhere
I
go
دل
امثال
من
جای
عشق
نیست
،
Hearts
like
mine
are
not
for
love
فقط
کینه
به
دلم
میگیرم
All
I
have
is
resentment
چهارتا
مثل
من
رو
ببینی
If
you
see
four
like
me
راحت
نمیگی
به
هرکی
بیرحم
You
won't
easily
call
anyone
ruthless
تخمم
هم
نیس
چقدر
گیر
میدن
I
don't
give
a
damn
how
much
they
complain
چقدر
میشنیدم
که
دستگیر
میشم
How
much
I've
heard
that
I'd
be
arrested
به
من
چی
میگن
مهم
نی
تا
What
they
say
about
me
doesn't
matter
until
چند
تا
کاما
روی
چِکم
میبینم
I
see
a
few
commas
on
my
check
نه
با
پای
خودم
به
تبعید
میرم
I
will
not
go
into
exile
on
my
own,
، نه...
بفهم
چی
میگم
No...
understand
what
I'm
saying
من
رو
پام
و
این
مهمّه
،
I'm
on
my
feet
and
that's
what
matters
یه
عدّه
هم
پشت
هم
میمیرن
Some
others
keep
dying
one
after
another
دستام
خونه؟
به
من
چه
که
My
hands
are
bloody?
So
what?
پول
و
خون
خوردن
به
هم
گره؟
Money
and
blood
are
tied
together?
تشنه
ی
پولم
آدم
تشنه
هم
I'm
thirsty
for
money,
and
a
thirsty
man
از
سگدو
زدن
متنفّره
Hates
begging
من
کاسبم.
من
کاسبم.
I'm
a
businessman.
I'm
a
businessman.
واسه
من
فقط
این
مهمه
The
only
thing
that
matters
to
me
از
هدفام
کم
شه
فاصلم
Is
to
shorten
the
distance
to
my
goals
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Coe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.