Paroles et traduction Tak - Go Crazy Folks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go Crazy Folks
Go Crazy Folks
ورس
1- فانوس
Verse
1- فانوس
هر
روز
نفس
میکشید
از
رو
عادت.
Every
day
breathing
out
of
habit.
بلند
میشد
هر
روز
با
درد
Getting
up
every
day
with
pain
میدید
شهر
رو
از
دور
با
ترس.
Saw
the
city
from
afar
with
fear.
همه
گرگن
پس
کو
آدم؟
Everyone's
a
wolf,
where's
the
man?
رابطه
ها
سرد
شد
Relationships
turned
cold
دنیا
اسیر
فقر
شد
The
world
became
a
prisoner
of
poverty
مات
و
مبهوط
رفت
تو
بحرش
Stricken
with
astonishment
and
bewilderment,
he
went
into
the
sea
آروم
آروم
غرق
شد
Drowned
slowly
and
quietly
دزدی
رنگ
شرافت
گرفت
Thieving
took
on
the
color
of
honor
بچه
نیست
از
صداقت
بگه
A
child
dares
not
speak
of
honesty
حق
خواستن
شرارت
بشه
Asking
for
rights
becomes
wickedness
زور
و
باطل
به
جاش
حق
بشه؟
Should
violence
and
falsehood
take
the
place
of
right?
اگه
شهر
پر
کثافت
بشه
If
the
city
becomes
full
of
filth
سمت
ناموس
چشات
کج
بشه
And
your
eyes
turn
towards
my
honor
پلیس
هر
شب
بیدار
میمونه
The
police
stay
awake
every
night
به
مردمش
حساب
پس
بده؟
To
give
an
account
to
their
people?
با
هرکی
قدم
گذاشت
With
everyone
he
crossed
paths
و
هر
الاغی
رو
آدم
دید
And
every
donkey
he
saw
as
a
man
واقعا
دید
واق
واق
نمیکنن
He
really
saw
that
they
didn't
bark
هر
کدوم
که
باشن
سیر
They
are
all
full
باور
کرد
که
بازنده
س
He
believed
that
he
was
a
loser
و
برنده
مسیر
راحت
تر
And
that
the
winner's
path
was
easier
انتخابشه
چون
با
حرکت
درست
It's
his
choice
because
with
the
right
move
نشد
زندگیش
با
برکت
His
life
was
not
blessed
میدید
هر
کسی
که
He
saw
everyone
that
به
جای
درستی
رسیده
Arrived
at
the
right
place
بی
دین
تر
More
irreligious
میشیم
خر
We'll
become
donkeys
به
عمر
تحمل
سختی
برا
روزای
شیرین
تر؟
To
endure
the
hardships
of
life
for
sweeter
days?
گیریم
حق
با
ما
بود
و
هست
Let's
say
the
right
was
with
us
and
is
مایی
که
یه
عمر
تموم
زیریم
بعد
We
who
have
been
at
the
bottom
for
a
lifetime,
afterwards
میدین
چندتا
حوری
تپل
Do
you
give
us
a
few
plump
houris?
ما
هم
با
مشروب
میشینیم
تخت؟
Should
we
sit
down
with
drinks?
از
تو
پُرِ
درد
شدم
You've
filled
me
with
pain
رابطه
هام
سرد
شدن
My
relationships
have
turned
cold
چندتا
جرقّه
تو
کلّم
خورد
A
few
sparks
struck
my
head
کم
کم
شعله
ور
شدم
Gradually,
I
flared
up
یهو
چشمام
تر
شدن
Suddenly
my
eyes
became
wet
خدا
رو
شنیدم
کر
شدم
I
heard
God
deafened
مات
و
مبهوط
رفتم
تو
بحرش
Stricken
with
astonishment
and
bewilderment,
I
went
into
the
sea
آروم
آروم
غرق
شدم
Drowned
slowly
and
quietly
میرفتم
که
دیدم
قلبم
شد
I
was
going
when
I
saw
that
my
heart
was
از
زیر
تیغم
رد
Scratched
by
a
knife
بیرحم
تر
شدم
هر
روز
I
became
more
ruthless
every
day
وقتی
دیدم
خون
سیرم
کرد
When
I
saw
that
blood
satisfied
me
دیدم
تهش
روباه
برنده
س
I
saw
that
in
the
end,
the
fox
wins
وقتی
که
بترسه
شیر
از
خر
When
the
lion
fears
the
donkey
فهمیدم
من
باید
چی
باشم
I
realized
what
I
should
be
روباها
از
گرگ
میترسن
Foxes
are
afraid
of
wolves
میشکستم
تخمم
هم
نبود
I
was
smashing
my
eggs,
but
nothing
was
there
کیا
بهم
دل
میبستن
Who
would
give
me
their
hearts?
میبستم
بیشتر
چشامو
I
would
close
my
eyes
more
رو
آدمای
بی
مصرف
On
useless
people
کی
دستمو
گرفت
Who
took
my
hand
وقتی
هر
روز
بیشتر
تو
خودم
میرفتم؟
When
every
day
I
went
more
into
myself?
دید
که
چطور
توی
فکرم
شیطونا
میرقصن
Saw
how
the
devils
danced
in
my
mind?
میگن
صبر
They
say
patience
میخندم
چون
تا
حالاشم
شده
دیرم
I
laugh
because
it's
too
late
for
that
من
سیرم
از
هرچی
تکرار
I'm
tired
of
all
repetition
از
هرچی
دوییدن
بی
مقصد
Of
all
the
aimless
running
این
پیر
از
مرگ
نمیترسه
This
old
man
is
not
afraid
of
death
چون
رفت
تو
یه
مسیر
بی
حسرت
Because
he
went
on
a
path
without
regret
من
اینم
، صد
بارهم
بمیرم
This
is
who
I
am.
Even
if
I
die
a
hundred
times
بازهم
تو
این
راه
میدم
سر
I
will
still
give
my
life
on
this
path
صد
بارهم
بمیرم
Even
if
I
die
a
hundred
times
بازهم
تو
این
راه
میدم
سر
I
will
still
give
my
life
on
this
path
این
پیر
از
مرگ
نمیترسه
This
old
man
is
not
afraid
of
death
چون
رفت
تو
یه
مسیر
بی
حسرت
Because
he
went
on
a
path
without
regret
من
اینم
، صد
بارهم
بمیرم
This
is
who
I
am.
Even
if
I
die
a
hundred
times
بازهم
تو
این
راه
میدم
سر
I
will
still
give
my
life
on
this
path
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.