Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta ao Tempo (feat. Anny)
Letter to Time (feat. Anny)
Acho
que
não
I
don't
think
so.
Tem
outras
formas
de
começar,
mas
There
are
other
ways
to
start
this,
but
É
difícil
de
tentar
enquanto
você
não
para
de
passar,
sabe?
It's
hard
to
try
while
you
keep
moving,
you
know?
É...
Vamos
tentar
de
novo
então
Yeah...
Let's
try
again
then.
Tempo...
tempo...
tempo
Time...
time...
time...
Tempo
que
me
faz
bem
Time
that
makes
me
feel
good.
Eu,
você
e
mais
ninguém
Me,
you,
and
no
one
else.
Imersos
num
mar
de
belos
contos
que
o
mundo
produziu
Immersed
in
a
sea
of
beautiful
stories
that
the
world
has
produced.
Tempo
que
me
faz
bem
Time
that
does
me
good.
Fez
tanto
mal
a
quem
Did
so
much
harm
to
those
Passou
por
nossos
velhos
olhos
e
se
foi,
ninguém
mais
viu
Who
passed
before
our
old
eyes
and
are
gone,
never
to
be
seen
again.
Uma
carta
aberta
pra
ti
An
open
letter
to
you
Pra
lembrar
nomes
que
eu
me
esqueci
To
remember
names
I've
forgotten
Dos
heróis
que
o
tempo
levou
Of
the
heroes
that
time
has
taken
E
daqueles
que
ainda
vão
vir
And
of
those
who
are
yet
to
come.
Num
toque
de
mágica
In
a
touch
of
magic
E
se
nada
vai
And
if
nothing
goes
Eu
sei
que
vou
I
know
I
will
O
tempo
que
guardará
The
time
that
will
keep
Memórias
boas
Good
memories
Não
vão
mudar
They
won't
change
Mas
juro
vou
But
I
swear
I
will
Tempo
se
odeia
alguém
Time,
if
you
hate
someone,
Não
vejo
mais
ninguém
I
don't
see
anyone
else
Cruel
como
um
vento
repentino
que
levou
meu
coração
As
cruel
as
a
sudden
wind
that
took
my
heart
away.
Quanto
valor
se
tem?
How
much
value
do
you
have?
Confesso
não
sei
bem
I
confess
I
don't
really
know
Porque
eu
tenho
tanto
tempo
e
você
pouco
mas
tanta
ambição?
Because
I
have
so
much
time
and
you
have
so
little,
but
so
much
ambition?
Tempo
não
sei
mais
o
quê
que
eu
quero
Time,
I
don't
know
what
I
want
anymore.
Se
levo,
se
tenho
razão
ou
se
espero
que
você
me
dê
sua
mão
Whether
I
take
it,
whether
I'm
right,
or
whether
I
hope
you'll
give
me
your
hand.
O
que
é
velho,
eterno,
talvez
a
paixão
What
is
old,
eternal,
perhaps
passion
Pelo
conhecimento
e
amigos
que
vão
se
perder
For
knowledge
and
friends
who
will
be
lost.
Num
toque
de
mágica
In
a
touch
of
magic
E
se
nada
vai
And
if
nothing
goes
Eu
sei
que
vou
I
know
I
will
O
tempo
que
guardará
The
time
that
will
keep
Memórias
boas
Good
memories
Não
vão
mudar
They
won't
change
Mas
juro
vou
But
I
swear
I
will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Washington Siqueira Albani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.