Takako Matsu - 夢のしずく Acoustic Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Takako Matsu - 夢のしずく Acoustic Version




夢のしずく Acoustic Version
Dreams Shizuku - Acoustic Version
愛よりも恋よりもはやく あなたに出逢ったいたずらが
Faster than love or affection, I met you through a playful whim,
私のすべてを変えてゆく 恋におちてゆく...
Changing my whole being, falling in love...
出逢いは簡単 今どうして切ない?
Meeting was easy, but why is it painful now?
別れ繰り返し 人は愛を求める
Repeating breakups, people search for love.
幾つもの夜に 溢れる涙重ねて
Through many nights, piling up tearful nights,
背中合わせの二人 離れる? 寄り添う?
Two people back-to-back, drifting apart? Clinging together?
この星に漂い続ける あなたと私がめぐり逢う
You and I keep drifting on this planet, coming across each other,
指先に愛を感じたら 心ほどけてゆく...
My heart relaxes once I feel love at my fingertips...
大きな波のように 深い海みたいに
Like a big wave, like a deep ocean,
吹き抜ける風のように あなたを包みたい
Like a sweeping wind, I want to wrap you up.
愛される度に 私になっていくの
I become more myself every time I'm loved,
凍りついた心 抱きしめ溶かして
Melt my frozen heart and embrace it.
二度と会わないと決めた時 この胸は痛むのでしょうか
When I decided never to meet you again, will this heart ache?
手のひらで愛を見つめたら もっと自由になれる
When I see love in the palm of my hand, I can be more free.
伝えたいもっと 限りない想いを
I want to convey my endless thoughts,
もう何もかも 失ってもいい
I don't care if I lose anything now,
この恋がすべて この瞬間何かが
This love is everything, at that moment,
生まれたら きっと それは...
If something is born, surely...
紅い花びら舞い落ちてく 青い葉の雨のしずく達
Crimson petals fall, blue leaves and raindrops,
あなたを愛した夢のあかし 朝日に消えてゆく
The proof of the dream that I loved you, disappearing into the morning sun.
愛よりも恋よりもはやく あなたに出逢ったいたずらが
Faster than love or affection, I met you through a playful whim,
私のすべてを変えてゆく 二人おちてゆく...
Changing my whole being, the two of us are falling...
伝えたいもっと 限りない想いを
I want to convey my endless thoughts,
もう何もかも 失ってもいい
I don't care if I lose anything now,
この恋がすべて その時何かが
This love is everything, at that moment
生まれたら それは...
If something is born,...
伝えたいもっと 限りない想いを
I want to convey my endless thoughts,
もう何もかも 失ってもいい
I don't care if I lose anything now,
この恋がすべて その時何かが
This love is everything, at that moment,
生まれたら きっと...
If something is born, surely...





Writer(s): Takako Matsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.