Paroles et traduction Takako Matsu - レット・イット・ゴー〜ありのままで〜 - 日本語歌
降り始めた雪は足跡消して
снег,
который
начал
падать,
сотрет
следы
真っ白な世界に一人の私
Я
один
в
чистом
белом
мире
風が心にささやくの
Ветер
шепчет
в
моем
сердце,
このままじゃだめなんだと
что
я
не
могу
сделать
это
вот
так.
とまどい傷つき
я
в
замешательстве.
мне
больно.
誰にも打ち明けずに悩んでた
я
никому
об
этом
не
рассказывал.
я
беспокоился
об
этом.
それももうやめよう
давай
не
будем
делать
этого
снова.
ありのままの姿見せるのよ
покажи
им,
какие
они
есть.
ありのままの自分になるの
я
буду
тем,
кто
я
есть.
何も怖くない
я
ничего
не
боюсь.
少しも寒くないわ
здесь
совсем
не
холодно.
悩んでたことがうそみたいね
то,
о
чем
я
беспокоился,
было
похоже
на
ложь.
だってもう自由よ
なんでもできる
потому
что
теперь
я
свободен.
я
могу
сделать
все,
что
угодно.
どこまでやれるか
как
далеко
мы
можем
зайти?
自分を試したいの
я
хочу
испытать
себя.
そうよ変わるのよ
私
верно.
это
изменит
меня.
ありのままで空へ風に乗って
Оседлай
ветер
до
небес
таким,
какой
он
есть,
ありのままで飛び出してみるの
давай
просто
выпрыгнем
такими,
какие
мы
есть.
二度と涙は流さないわ
я
никогда
больше
не
буду
плакать.
冷たく大地を包み込み
холод,
окутывающий
землю
高く舞い上がる
想い描いて
Я
рисую
чувство,
которое
поднимается
высоко
花咲く氷の結晶のように
Как
цветущий
ледяной
кристалл,
輝いていたいもう決めたの
я
хочу
сиять.
я
уже
решил.
これでいいの自分を好きになって
это
прекрасно.
вы
должны
нравиться
себе.
これでいいの自分を信じて
это
прекрасно.
поверьте
мне.
光浴びながら歩きだそう
я
слышал,
ты
гуляешь,
купаясь
в
лучах
света.
少しも寒くないわ
здесь
совсем
не
холодно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kristen Jane Anderson, Emanuel Kiriakou, Robert Joseph Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.