Takashi Sorimachi - POISON~言いたい事も言えないこんな世の中は~ - traduction des paroles en allemand




POISON~言いたい事も言えないこんな世の中は~
POISON~In einer Welt, in der man nicht mal sagen kann, was man will~
いつまでも信じていたい
Ich möchte immer daran glauben,
最後まで思い続けたい
bis zum Ende daran festhalten,
自分は生きる意味があるはずと
dass mein Leben einen Sinn haben muss.
冷めた目で笑いかけてる
Mit kalten Augen lacht er mich aus,
魂を浸された奴
der Typ, dessen Seele getränkt wurde.
涙を流す痛みはあるのかい?
Hast du überhaupt den Schmerz, Tränen zu vergießen?
言いたい事も言えないこんな世の中じゃ Poison
In einer Welt, in der man nicht mal sagen kann, was man will - Gift.
俺は俺をだますことなく生きてゆく Oh, oh
Ich werde leben, ohne mich selbst zu betrügen, Oh, oh.
真っ直ぐ向きあう現実に
Mich der Realität gerade stellen,
誇りを持つために
um Stolz zu haben,
戦う事も必要なのさ
ist es manchmal nötig zu kämpfen, meine Süße.
階段にすわりこんで
Wir saßen auf der Treppe
終らない夢の話を
und sprachen über endlose Träume,
夜が明けるまで語り続けてた
bis der Morgen anbrach.
さりげなく季節は変わり
Beiläufig ändern sich die Jahreszeiten,
無意識に視線を落とし
unbewusst senke ich den Blick,
流される事に慣れてくのか
gewöhne ich mich daran, mitgerissen zu werden?
小さな夢も見れないこんな世の中じゃ Poison
In einer Welt, in der man nicht mal kleine Träume sehen kann - Gift.
自分らしさずっといつでも好きでいたい Oh, oh
Ich möchte meine Individualität immer lieben, Oh, oh.
自由に生きてく日々を
Die Tage, an denen ich frei lebe,
大切にしたいから
will ich schätzen,
行きたい道を今歩きだす
deshalb beginne ich jetzt, den Weg zu gehen, den ich gehen will, Liebling.
汚い嘘や言葉で操られたくない Poison
Ich will nicht durch schmutzige Lügen und Worte manipuliert werden - Gift.
素直な気持ちから目をそらしたくない
Ich will mich nicht von meinen ehrlichen Gefühlen abwenden.
言いたい事も言えないこんな世の中じゃ Poison
In einer Welt, in der man nicht mal sagen kann, was man will - Gift.
俺は俺をだますことなく生きてゆく Oh, oh
Ich werde leben, ohne mich selbst zu betrügen, Oh, oh.
真っ直ぐ向きあう現実に
Mich der Realität gerade stellen,
誇りを持つために
um Stolz zu haben,
戦う事も必要なのさ
ist es manchmal nötig zu kämpfen, mein Schatz.





Writer(s): Shinjirou Inoue, Takashi Sorimachi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.