Take 6 - So Much 2 Say - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Take 6 - So Much 2 Say




Gotta make this quick
Я должен сделать это быстро
Gotta make it stick
Я должен заставить его держаться
Better begin
Лучше начать
So listen up
Так что слушай внимательно
Won't you give an ear
Неужели ты не прислушаешься
To hear a hip communique
Чтобы услышать модное коммюнике
So much 2 say
Так много я говорю
So little time
Так мало времени ...
(And it flies when you're having fun, so)
он летит, когда тебе весело, так что...)
Takin' it slow
Не торопись.
(Only got about a minute)
(Осталось всего около минуты)
Ain't aprapos
Разве это не апрапос
(Not too many seconds in it)
(Не так уж много секунд)
And none too spare
И ни одной лишней.
A consequence some are unaware of
Последствие, о котором некоторые не подозревают,
As many through sequential and historic ages...
поскольку многие проходят через последовательные и исторические эпохи...
Hold...(...have been)...your horses
Держите...(...были)...ваших лошадей.
No time for excess chitter-chat mess (What?)
Нет времени на лишнюю болтовню-болтовню (что?)
So much 2 say (Oh!)
Так много я говорю (о!)
So little (time)
Так мало (времени)
If you can be attentive
Если ты можешь быть внимательным
The talk'll be preventive
Разговор будет предупредительным.
--A cure for cataclysmic strife
Лекарство от катастрофической борьбы .
The rule is not exemptive
Это правило не является исключением.
But it is redemptive
Но это искупительно.
--A formula for richer life
- Формула более богатой жизни .
So much 2 say
Так много я говорю
So little...
Так мало...
Time is the indefinitely limitable durational
Время-это бесконечно ограниченная длительность.
Within eventuality distinguished from infinity
Внутри случайность отличается от бесконечности
We hath not much time...
У нас не так много времени...
And yet we have
И все же мы ...
So much 2 say
Так много я говорю
So much 2 say
Так много я говорю
So much 2 say...
Так много я говорю...
Meaningful moments
Значимые моменты
Are far and few between
Далеки и редки между ними
You gotta seize the meaning
Ты должен уловить смысл.
(If you see what I mean)
(Если вы понимаете, что я имею в виду)
Say what?
Что сказать?





Writer(s): Mervyn Warren, Cedric Dent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.