Paroles et traduction Take That - New Day
Woke
up
from
a
bad
dream
Проснулся
от
кошмарного
сна
I
was
feeling
half-naked,
running
down
the
high
street
Мне
казалось,
что
я
полуголый
бегу
по
главной
улице
Shouting
your
name,
I
was
begging
you
not
to
go
Кричал
твое
имя,
умоляя
тебя
не
уходить
Yesterday's
news
is
yesterday's
news
Вчерашние
новости
- вчерашние
новости
Yesterday's
blues
is
just
a
shade
of
colour
Вчерашняя
хандра
- всего
лишь
оттенок
цвета
Call
me
naive
but
we're
building
for
tomorrow
Назови
меня
наивным,
но
мы
строим
на
завтра
So
we
can
Так
что
мы
сможем
So
we
can
finish
off
what
we
started
Так
что
мы
сможем
закончить
начатое
Wake
up,
it's
a
brand
new
day
Просыпайся,
это
совершенно
новый
день
Everybody's
gotta
sing
this
storm
away
Каждому
нужно
пережить
эту
бурю
So
come
along
and,
lead
the
way
Так
что
иди
вперед
и
веди
всех
за
собой
Make
way
through
the
waterfalls
Прокладывай
путь
сквозь
водопады
'Cause
together
we
will
soon
get
past
it
all
Потому
что
вместе
мы
скоро
преодолеем
все
это
No
one
ever
needs
to
fall
Никто
никогда
не
должен
падать
No
one
ever
needs
to
fall
Никто
никогда
не
должен
падать
No
one
ever
needs
to
fall
Никто
никогда
не
должен
падать
All
into
position
Все
на
свои
места
One
final
frontier
'til
we
make
it
to
the
station
Одна
последняя
преграда,
пока
мы
не
доберемся
до
станции
Heading
up
to
Zion,
listening
to
the
radio
(radio)
Отправляемся
на
Сион,
слушая
радио
(радио)
Too
much
to
regret,
yeah
Слишком
много
сожалений,
да
Still
I'm
a
mon
ami
Все
же
я
твой
друг
And
not
a
multi-tasker
А
не
многозадачник
Talking
revolution,
talking
revolution
Говорим
о
революции,
говорим
о
революции
I
talk
about
you
all
the
time
Я
говорю
о
тебе
все
время
Wake
up,
it's
a
brand
new
day
(brand
new
day)
Просыпайся,
это
совершенно
новый
день
(совершенно
новый
день)
Everybody's
gotta
sing
this
storm
away
Каждому
нужно
пережить
эту
бурю
So
come
along
and
lead
the
way
Так
что
иди
вперед
и
веди
всех
за
собой
(So
come
along
and
lead
the
way)
(Так
что
иди
вперед
и
веди
всех
за
собой)
Make
way
through
the
waterfalls
(waterfalls)
Прокладывай
путь
сквозь
водопады
(водопады)
'Cause
together
we
will
soon
get
past
it
all
Потому
что
вместе
мы
скоро
преодолеем
все
это
No
one
ever
needs
to
fall
Никто
никогда
не
должен
падать
No
one
ever
needs
to
fall,
oh
oh
Никто
никогда
не
должен
падать,
о,
о
We
can
lose
it
all,
can
lose
it
all
tonight,
oh
oh
Мы
можем
все
потерять,
потерять
этой
ночью,
о,
о
We
can
make
it
out,
can
make
it
out
alive,
oh
oh
Мы
можем
выбраться,
выбраться
живыми,
о,
о
If
we
can
give
it
all,
can
give
it
all
the
time,
oh
oh
Если
мы
отдадим
все,
отдадим
все
время,
о,
о
We
can
finish
off
what
we
started
Мы
можем
закончить
начатое
Wake
up,
it's
a
brand
new
day
(brand
new
day)
Просыпайся,
это
совершенно
новый
день
(совершенно
новый
день)
Everybody's
gotta
sing
this
storm
away
Каждому
нужно
пережить
эту
бурю
So
come
along
and
lead
the
way
Так
что
иди
вперед
и
веди
всех
за
собой
(So
come
along
and
lead
the
way)
(Так
что
иди
вперед
и
веди
всех
за
собой)
Make
way
through
the
waterfalls
(waterfalls)
Прокладывай
путь
сквозь
водопады
(водопады)
'Cause
together
we
will
soon
get
past
it
all
Потому
что
вместе
мы
скоро
преодолеем
все
это
No
one
ever
needs
to
fall
Никто
никогда
не
должен
падать
No
one
ever
needs
to
fall
Никто
никогда
не
должен
падать
Every
morning
it
is
a
brand
new
day
Каждое
утро
- это
совершенно
новый
день
Every
morning
it
is
a
brand
new
day
Каждое
утро
- это
совершенно
новый
день
Every
morning
it
is
a
brand
new
day
Каждое
утро
- это
совершенно
новый
день
Every
morning
it
is
a
brand
new
day
Каждое
утро
- это
совершенно
новый
день
Every
morning
it
is
a
brand
new
day
Каждое
утро
- это
совершенно
новый
день
Every
morning
it
is
a
brand
new
day
Каждое
утро
- это
совершенно
новый
день
Every
morning
it
is
a
brand
new
day
Каждое
утро
- это
совершенно
новый
день
Every
morning
it
is
a
brand
new
day
Каждое
утро
- это
совершенно
новый
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GRAVES ROBERT DOUGLAS, MCARTHUR JASON D
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.