Paroles et traduction Take That - Promises (7" Radio Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promises (7" Radio Mix)
Обещания (7" радио версия)
Standing
back
I
can't
believe
Стоя
в
стороне,
я
не
могу
поверить,
How
you've
led
me
on
Как
ты
водила
меня
за
нос.
And
judging
by
the
things
you
say
И
судя
по
тому,
что
ты
говоришь,
There's
gotta
be
something
wrong
Что-то
здесь
не
так.
What
you
telling
me
that
for
Зачем
ты
мне
это
говоришь,
But
you
don't
mean
it?
Если
не
имеешь
это
в
виду?
What
you
telling
me
that
for?
Зачем
ты
мне
это
говоришь?
I
don't
believe
it
Я
не
верю
тебе.
Your
promises
have
never
been
anything
you
made
them
seem
Твои
обещания
никогда
не
были
тем,
чем
ты
их
представляла.
So
what
you
gonna
promise
me
this
time?
Так
что
ты
мне
пообещаешь
на
этот
раз?
You're
telling
lies
so
plain
to
see
Ты
так
явно
лжешь,
You're
trying
to
make
a
fool
of
me
Пытаешься
выставить
меня
дураком.
So
what
you
gonna
promise
me
this
time?
Так
что
ты
мне
пообещаешь
на
этот
раз?
I
wanna
know
Я
хочу
знать.
Seems
that
I've
been
playing
your
game
Похоже,
я
играл
в
твою
игру,
And
how
you
think
you've
won
И
ты
думаешь,
что
выиграла.
But
when
you
count
up
what
you've
gained
Но
если
ты
подсчитаешь,
что
получила,
You're
the
lonely
one
Ты
останешься
в
одиночестве.
Your
promises
have
never
been
anything
you
made
them
seem
Твои
обещания
никогда
не
были
тем,
чем
ты
их
представляла.
So
what
are
you
gonna
promise
me
this
time?
Так
что
ты
мне
пообещаешь
на
этот
раз?
You're
telling
lies
so
plain
to
see
Ты
так
явно
лжешь,
You're
trying
to
make
a
fool
of
me
Пытаешься
выставить
меня
дураком.
So
what
are
you
gonna
promise
me
this
time?
Так
что
ты
мне
пообещаешь
на
этот
раз?
I
wanna
know
Я
хочу
знать.
Your
promises
have
never
anything
you
made
them
seem
Твои
обещания
никогда
не
были
тем,
чем
ты
их
представляла.
So
what
are
you
gonna
promise
me
this
time?
Так
что
ты
мне
пообещаешь
на
этот
раз?
You're
telling
lies
so
plain
to
see
Ты
так
явно
лжешь,
You're
trying
to
make
a
fool
of
me
Пытаешься
выставить
меня
дураком.
So
what
are
you
gonna
promise
me
this
time?
Так
что
ты
мне
пообещаешь
на
этот
раз?
I'll
never
know
Я
никогда
не
узнаю.
(Promises,
promises,
promises)
(Обещания,
обещания,
обещания)
What
you
telling
me
for
Зачем
ты
мне
это
говоришь,
When
you
don't
mean
it?
Если
не
имеешь
это
в
виду?
What
you
telling
me
that
for?
Зачем
ты
мне
это
говоришь?
I
don't
believe
it
Я
не
верю
тебе.
Your
promises
have
never
been
anything
you
made
them
seem
Твои
обещания
никогда
не
были
тем,
чем
ты
их
представляла.
So
what
are
you
gonna
promise
me
this
time?
Так
что
ты
мне
пообещаешь
на
этот
раз?
You're
telling
lies
so
plain
to
see
Ты
так
явно
лжешь,
You're
trying
to
make
a
fool
of
me
Пытаешься
выставить
меня
дураком.
So
what
are
you
gonna
promise
this
time?
Так
что
ты
мне
пообещаешь
на
этот
раз?
(Your
promises)
(Твои
обещания)
Your
promises
(Promises,
promises,
promises)
Твои
обещания
(Обещания,
обещания,
обещания)
So
what
are
you
gonna
promise
me
this
time?
(Your
promises)
Так
что
ты
мне
пообещаешь
на
этот
раз?
(Твои
обещания)
You're
telling
lies
(telling
lies,
telling
lies,
telling
lies)
Ты
лжешь
(лжешь,
лжешь,
лжешь)
So
what
are
you
gonna
promise
me
this
time?
(Your
promises)
Так
что
ты
мне
пообещаешь
на
этот
раз?
(Твои
обещания)
Your
promises
have
never
been
anything
you
made
them
seem
Твои
обещания
никогда
не
были
тем,
чем
ты
их
представляла.
So
what
are
you
gonna
promise
me
this
time?
(What
are
you
gonna
promise
me?)
Так
что
ты
мне
пообещаешь
на
этот
раз?
(Что
ты
мне
пообещаешь?)
You're
telling
lies
so
plain
to
see
Ты
так
явно
лжешь,
You're
trying
to
make
a
fool
of
me
Пытаешься
выставить
меня
дураком.
So
what
are
you
gonna
promise
me
this
time?
Так
что
ты
мне
пообещаешь
на
этот
раз?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. BARLOW
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.