Take That - Promises (7" Radio Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Take That - Promises (7" Radio Mix)




Standing back I can't believe
Стоя в стороне я не могу поверить
How you've led me on
Как ты меня обманул?
And judging by the things you say
И судя по тому что ты говоришь
There's gotta be something wrong
Должно быть что то не так
What you telling me that for
Зачем ты мне это говоришь
But you don't mean it?
Но ты не всерьез?
What you telling me that for?
Зачем ты мне это говоришь?
I don't believe it
Я не верю в это.
Your promises have never been anything you made them seem
Твои обещания никогда не были тем, чем ты заставляла их казаться.
So what you gonna promise me this time?
Так что ты пообещаешь мне на этот раз?
You're telling lies so plain to see
Ты лжешь так ясно видно
You're trying to make a fool of me
Ты пытаешься сделать из меня дурака.
So what you gonna promise me this time?
Так что ты пообещаешь мне на этот раз?
I wanna know
Я хочу знать
Seems that I've been playing your game
Кажется, я играю в твою игру.
And how you think you've won
И как ты думаешь ты победил
But when you count up what you've gained
Но когда ты подсчитываешь, что ты получил ...
You're the lonely one
Ты одинок.
Your promises have never been anything you made them seem
Твои обещания никогда не были тем, чем ты заставляла их казаться.
So what are you gonna promise me this time?
Так что ты пообещаешь мне на этот раз?
You're telling lies so plain to see
Ты лжешь так ясно видно
You're trying to make a fool of me
Ты пытаешься сделать из меня дурака.
So what are you gonna promise me this time?
Так что ты пообещаешь мне на этот раз?
I wanna know
Я хочу знать
Your promises have never anything you made them seem
Твои обещания никогда не были тем, чем ты заставляла их казаться.
So what are you gonna promise me this time?
Так что ты пообещаешь мне на этот раз?
You're telling lies so plain to see
Ты лжешь так ясно видно
You're trying to make a fool of me
Ты пытаешься сделать из меня дурака.
So what are you gonna promise me this time?
Так что ты пообещаешь мне на этот раз?
I'll never know
Я никогда не узнаю.
(Promises, promises, promises)
(Обещания, обещания, обещания)
What you telling me for
Зачем ты мне это говоришь
When you don't mean it?
Когда ты не имеешь этого в виду?
What you telling me that for?
Зачем ты мне это говоришь?
I don't believe it
Я не верю в это.
Your promises have never been anything you made them seem
Твои обещания никогда не были тем, чем ты заставляла их казаться.
So what are you gonna promise me this time?
Так что ты пообещаешь мне на этот раз?
You're telling lies so plain to see
Ты лжешь так ясно видно
You're trying to make a fool of me
Ты пытаешься сделать из меня дурака.
So what are you gonna promise this time?
Так что ты пообещаешь на этот раз?
(Your promises)
(Твои обещания)
Your promises (Promises, promises, promises)
Твои обещания (обещания, обещания, обещания)
So what are you gonna promise me this time? (Your promises)
Так что же ты пообещаешь мне на этот раз ?
You're telling lies (telling lies, telling lies, telling lies)
Ты лжешь (лжешь, лжешь, лжешь).
So what are you gonna promise me this time? (Your promises)
Так что же ты пообещаешь мне на этот раз ?
Your promises have never been anything you made them seem
Твои обещания никогда не были тем, чем ты заставляла их казаться.
So what are you gonna promise me this time? (What are you gonna promise me?)
Так что же ты мне пообещаешь на этот раз?
You're telling lies so plain to see
Ты лжешь так ясно видно
You're trying to make a fool of me
Ты пытаешься сделать из меня дурака.
So what are you gonna promise me this time?
Так что ты пообещаешь мне на этот раз?





Writer(s): G. BARLOW


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.