Take a Mic feat. Sadek - Garde tes distances - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Take a Mic feat. Sadek - Garde tes distances




Garde tes distances
Keep Your Distance
Tu te demandes si j'suis capable de faire mieux gros j'ai le level
You wonder if I'm capable of doing better babe, I've got the level
Les envieux parlent, j'creuse l'écart comme une bite entre deux lèvres
The envious talk, I widen the gap like a dick between two lips
A mon âge rare de voir un gars avec tant de maîtrise, aucun mérite
At my age, rare to see a guy with so much mastery, no merit
J'croirais que en moi, j'suivrais aucun de tes rites
I believe in myself, I wouldn't follow any of your rites
J'ai vu des putes changer d'équipe, baver sur le jet-pro
I've seen bitches switch teams, spit on the jet-pro
La mise à jour d'mes défauts débute par ce que j'ai dans le cerveau
The update of my flaws starts with what I have in my brain
Aujourd'hui ils m'rient au nez, des rimes osées
Today they laugh at me, daring rhymes
Et laisse les parler de capital pendant qu'ils graillent du riz au lait
And let them talk about capital while they eat rice pudding
Le délire, c'est que tout le monde veut devenir quelqu'un mais qui a le talent?
The craze is that everyone wants to be someone, but who has the talent?
J'vois pas ça comme un passe temps ils arrivent les bras ballant
I don't see it as a hobby, they arrive empty-handed
Les fils de pute ont un œil sur moi comme un diamant brut
The sons of bitches have their eye on me like a rough diamond
Dit leur de reculer d'deux pas en arrière gros, j'les exécute
Tell them to take two steps back, babe, I'll execute them
Johnny Niuuum, gros y'a personne qui nous mime
Johnny Niuuum, babe, no one imitates us
J'les entend parler de punchline mais bon t'es con sur toute la ligne
I hear them talking about punchlines, but you're stupid on the whole line
Fais pas l'ancien avec nous on va t'fourrer comme une MILF
Don't act like an old man with us, we're going to stuff you like a MILF
Chez nous on pleure pas, on prie
We don't cry, we pray
Un jour on trime, un jour on brille
One day we hustle, one day we shine
Garde tes distances si tu veux rester vivant
Keep your distance if you want to stay alive
Ta pétasse sur le divan attend quelque chose de vibrant
Your bitch on the couch is waiting for something vibrant
Réussite évidente, bat les couilles de tes ventes
Obvious success, screw your sales
Pas d'CD dans les bacs, j'fais mes preuves avant ton bilan
No CDs in the bins, I'm proving myself before your balance sheet
Les deux pieds dans la zik, on rentre pas dans la danse
Both feet in the music, we don't get into the dance
Prends ton courage à deux mains poto chacun sa chance
Take your courage with both hands, bro, everyone has a chance
Pas présent donc t'as tort, justifie ton absence
Not present so you're wrong, justify your absence
Mon talent c'est mon bodyguard, garde tes distances
My talent is my bodyguard, keep your distance
T'as retourné ta veste on t'colle une étiquette (jigili tchek)
You turned your coat, we stick a label on you (jigili check)
J'suis cet indigène qui va monter en flèche (signer les chèques)
I'm that native who's going to rise (sign the checks)
T'a placé toutes tes thunes sur notre échec (voilà les dettes)
You put all your money on our failure (here are the debts)
J'ai matraqué leurs têtes, plaqué le game comme elle est dead
I clubbed their heads, slammed the game like she's dead
Wesh mon poto, on veut savoir c'qui s'passe
Yo bro, we want to know what's going on
Réquisition de bord, on veut savoir s'placer
Ship requisition, we want to know where to place ourselves
Ils prient pour que j'crève mais j'entends leurs messe-basses
They pray for me to die, but I hear their whispers
Un flow à contre courant viens pas nager t'as pas pied
A flow against the current, don't come swim where you don't belong
Mon premier couplet en dit long comme mon passé
My first verse speaks volumes like my past
j'vous brûle à petit feu personne sera c'qui c'est passé
Here I burn you slowly, no one will know what happened
Aucun projet n'est bâclé, fait chavirer la barque
No project is built, capsized the boat
Trop haute est la barre pendant que tu cribles toute tes cartouches moi j'ai pas joué toutes mes cartes
The bar is too high, while you're shooting all your bullets, I haven't played all my cards
Et j'colle au bitume comme un karting, l'équipe d'en face patine
And I stick to the asphalt like a go-kart, the opposing team is slipping
Cherche à nous doubler, mais pas en pas passant par un casting
Trying to overtake us, but not by going through a casting
J'connais pas mes tables mais j'vais vous baiser en 246
I don't know my tables, but I'm going to fuck you in 246
S'inventer une vie pour faire du son j'avoue c'est pratique
Inventing a life to make music, I admit it's practical
Jamais vu mon banquier, parle en liquide, mes rêves n'ont pas de limites
Never seen my banker, speak in cash, my dreams have no limits
On est loin du concert au Zénith mais tu reprends mes gimmicks
We're far from the concert at the Zenith, but you're picking up my gimmicks
Évite de sortir mes rimes de leur contexte
Avoid taking my rhymes out of context
Le rap c'est compétitif, un peu normal que les cons testent
Rap is competitive, it's normal for idiots to challenge
Les deux pieds dans la zik, on rentre pas dans la danse
Both feet in the music, we don't get into the dance
Prends ton courage à deux mains poto chacun sa chance
Take your courage with both hands, bro, everyone has a chance
Pas présent donc t'as tort, justifie ton absence
Not present so you're wrong, justify your absence
Mon talent c'est mon bodyguard, garde tes distances
My talent is my bodyguard, keep your distance
T'as retourné ta veste on t'colle une étiquette (jigili tchek)
You turned your coat, we stick a label on you (jigili check)
J'suis cet indigène qui va monter en flèche (signer les chèques)
I'm that native who's going to rise (sign the checks)
T'a placé toutes tes thunes sur notre échec (voilà les dettes)
You put all your money on our failure (here are the debts)
J'ai matraqué leurs têtes, plaqué le game comme les elle est dead
I clubbed their heads, slammed the game like she's dead
Hey garde tes distances crois pas qu'on va te servir de trampoline
Hey, keep your distance, don't think we're going to use you as a trampoline
Le sommeil léger, j'ai mis la confiance au régime
Light sleep, I put trust on a diet
Loyal et droit comme Jacques Mesrine
Loyal and straight like Jacques Mesrine
Mes rimes, glorifient les miens, horrifient Marine
My rhymes glorify my people, horrify Marine
Et j'suis partout à domicile car les vrais se reconnaissent
And I'm everywhere at home because the real ones recognize each other
On tient nos paroles, nos promesses et nos vies tiennent qu'à un fil
We keep our words, our promises, and our lives hang by a thread
Nique les insignes on lit les signes entre les lignes, persiste et signe
Fuck the badges, we read the signs between the lines, persist and sign
J'regarde les salopes de mon film quand la trahison se dessine
I watch the sluts in my movie when betrayal is drawn
Nos vies défilent, on peut finir infirme chacun protège ses miches
Our lives pass by, we can end up crippled, each one protects his own
Dans les gencives une peine de pédophile pour du trafic de haschisch
In the gums, a pedophile sentence for hashish trafficking
J'ai pleins de potes, mais j'ai peu d'amis j'suis solitaire à vie
I have lots of mates, but I have few friends, I'm solitary for life
Et mes binocles de ma thérapie m'rend solidaire à vie
And my therapy glasses make me supportive for life
Et garde tes saloperies d'rêves on signe aucune trêve on veut que les hypocrites crèvent
And keep your shitty dreams, we're not signing any truce, we want the hypocrites to die
Et ouais c'est ça nos vies d'merde qui sera pour moi si j'mangeais un décennie ferme?
Yeah, that's our shitty lives, who's going to be there for me if I ate a decade firm?





Writer(s): Sylvestre Melessoussou, Anase Mouhamadou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.