Paroles et traduction Take a Mic feat. Sadek - Garde tes distances
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garde tes distances
Keep Your Distance
Tu
te
demandes
si
j'suis
capable
de
faire
mieux
gros
j'ai
le
level
You
wonder
if
I'm
capable
of
doing
better
babe,
I've
got
the
level
Les
envieux
parlent,
j'creuse
l'écart
comme
une
bite
entre
deux
lèvres
The
envious
talk,
I
widen
the
gap
like
a
dick
between
two
lips
A
mon
âge
rare
de
voir
un
gars
avec
tant
de
maîtrise,
aucun
mérite
At
my
age,
rare
to
see
a
guy
with
so
much
mastery,
no
merit
J'croirais
que
en
moi,
j'suivrais
aucun
de
tes
rites
I
believe
in
myself,
I
wouldn't
follow
any
of
your
rites
J'ai
vu
des
putes
changer
d'équipe,
baver
sur
le
jet-pro
I've
seen
bitches
switch
teams,
spit
on
the
jet-pro
La
mise
à
jour
d'mes
défauts
débute
par
ce
que
j'ai
dans
le
cerveau
The
update
of
my
flaws
starts
with
what
I
have
in
my
brain
Aujourd'hui
ils
m'rient
au
nez,
des
rimes
osées
Today
they
laugh
at
me,
daring
rhymes
Et
laisse
les
parler
de
capital
pendant
qu'ils
graillent
du
riz
au
lait
And
let
them
talk
about
capital
while
they
eat
rice
pudding
Le
délire,
c'est
que
tout
le
monde
veut
devenir
quelqu'un
mais
qui
a
le
talent?
The
craze
is
that
everyone
wants
to
be
someone,
but
who
has
the
talent?
J'vois
pas
ça
comme
un
passe
temps
ils
arrivent
les
bras
ballant
I
don't
see
it
as
a
hobby,
they
arrive
empty-handed
Les
fils
de
pute
ont
un
œil
sur
moi
comme
un
diamant
brut
The
sons
of
bitches
have
their
eye
on
me
like
a
rough
diamond
Dit
leur
de
reculer
d'deux
pas
en
arrière
gros,
j'les
exécute
Tell
them
to
take
two
steps
back,
babe,
I'll
execute
them
Johnny
Niuuum,
gros
y'a
personne
qui
nous
mime
Johnny
Niuuum,
babe,
no
one
imitates
us
J'les
entend
parler
de
punchline
mais
bon
t'es
con
sur
toute
la
ligne
I
hear
them
talking
about
punchlines,
but
you're
stupid
on
the
whole
line
Fais
pas
l'ancien
avec
nous
on
va
t'fourrer
comme
une
MILF
Don't
act
like
an
old
man
with
us,
we're
going
to
stuff
you
like
a
MILF
Chez
nous
on
pleure
pas,
on
prie
We
don't
cry,
we
pray
Un
jour
on
trime,
un
jour
on
brille
One
day
we
hustle,
one
day
we
shine
Garde
tes
distances
si
tu
veux
rester
vivant
Keep
your
distance
if
you
want
to
stay
alive
Ta
pétasse
sur
le
divan
attend
quelque
chose
de
vibrant
Your
bitch
on
the
couch
is
waiting
for
something
vibrant
Réussite
évidente,
bat
les
couilles
de
tes
ventes
Obvious
success,
screw
your
sales
Pas
d'CD
dans
les
bacs,
j'fais
mes
preuves
avant
ton
bilan
No
CDs
in
the
bins,
I'm
proving
myself
before
your
balance
sheet
Les
deux
pieds
dans
la
zik,
on
rentre
pas
dans
la
danse
Both
feet
in
the
music,
we
don't
get
into
the
dance
Prends
ton
courage
à
deux
mains
poto
chacun
sa
chance
Take
your
courage
with
both
hands,
bro,
everyone
has
a
chance
Pas
présent
donc
t'as
tort,
justifie
ton
absence
Not
present
so
you're
wrong,
justify
your
absence
Mon
talent
c'est
mon
bodyguard,
garde
tes
distances
My
talent
is
my
bodyguard,
keep
your
distance
T'as
retourné
ta
veste
on
t'colle
une
étiquette
(jigili
tchek)
You
turned
your
coat,
we
stick
a
label
on
you
(jigili
check)
J'suis
cet
indigène
qui
va
monter
en
flèche
(signer
les
chèques)
I'm
that
native
who's
going
to
rise
(sign
the
checks)
T'a
placé
toutes
tes
thunes
sur
notre
échec
(voilà
les
dettes)
You
put
all
your
money
on
our
failure
(here
are
the
debts)
J'ai
matraqué
leurs
têtes,
plaqué
le
game
comme
elle
est
dead
I
clubbed
their
heads,
slammed
the
game
like
she's
dead
Wesh
mon
poto,
on
veut
savoir
c'qui
s'passe
Yo
bro,
we
want
to
know
what's
going
on
Réquisition
de
bord,
on
veut
savoir
où
s'placer
Ship
requisition,
we
want
to
know
where
to
place
ourselves
Ils
prient
pour
que
j'crève
mais
j'entends
leurs
messe-basses
They
pray
for
me
to
die,
but
I
hear
their
whispers
Un
flow
à
contre
courant
viens
pas
nager
où
t'as
pas
pied
A
flow
against
the
current,
don't
come
swim
where
you
don't
belong
Mon
premier
couplet
en
dit
long
comme
mon
passé
My
first
verse
speaks
volumes
like
my
past
Là
j'vous
brûle
à
petit
feu
personne
sera
c'qui
c'est
passé
Here
I
burn
you
slowly,
no
one
will
know
what
happened
Aucun
projet
n'est
bâclé,
fait
chavirer
la
barque
No
project
is
built,
capsized
the
boat
Trop
haute
est
la
barre
pendant
que
tu
cribles
toute
tes
cartouches
moi
j'ai
pas
joué
toutes
mes
cartes
The
bar
is
too
high,
while
you're
shooting
all
your
bullets,
I
haven't
played
all
my
cards
Et
j'colle
au
bitume
comme
un
karting,
l'équipe
d'en
face
patine
And
I
stick
to
the
asphalt
like
a
go-kart,
the
opposing
team
is
slipping
Cherche
à
nous
doubler,
mais
pas
en
pas
passant
par
un
casting
Trying
to
overtake
us,
but
not
by
going
through
a
casting
J'connais
pas
mes
tables
mais
j'vais
vous
baiser
en
246
I
don't
know
my
tables,
but
I'm
going
to
fuck
you
in
246
S'inventer
une
vie
pour
faire
du
son
j'avoue
c'est
pratique
Inventing
a
life
to
make
music,
I
admit
it's
practical
Jamais
vu
mon
banquier,
parle
en
liquide,
mes
rêves
n'ont
pas
de
limites
Never
seen
my
banker,
speak
in
cash,
my
dreams
have
no
limits
On
est
loin
du
concert
au
Zénith
mais
tu
reprends
mes
gimmicks
We're
far
from
the
concert
at
the
Zenith,
but
you're
picking
up
my
gimmicks
Évite
de
sortir
mes
rimes
de
leur
contexte
Avoid
taking
my
rhymes
out
of
context
Le
rap
c'est
compétitif,
un
peu
normal
que
les
cons
testent
Rap
is
competitive,
it's
normal
for
idiots
to
challenge
Les
deux
pieds
dans
la
zik,
on
rentre
pas
dans
la
danse
Both
feet
in
the
music,
we
don't
get
into
the
dance
Prends
ton
courage
à
deux
mains
poto
chacun
sa
chance
Take
your
courage
with
both
hands,
bro,
everyone
has
a
chance
Pas
présent
donc
t'as
tort,
justifie
ton
absence
Not
present
so
you're
wrong,
justify
your
absence
Mon
talent
c'est
mon
bodyguard,
garde
tes
distances
My
talent
is
my
bodyguard,
keep
your
distance
T'as
retourné
ta
veste
on
t'colle
une
étiquette
(jigili
tchek)
You
turned
your
coat,
we
stick
a
label
on
you
(jigili
check)
J'suis
cet
indigène
qui
va
monter
en
flèche
(signer
les
chèques)
I'm
that
native
who's
going
to
rise
(sign
the
checks)
T'a
placé
toutes
tes
thunes
sur
notre
échec
(voilà
les
dettes)
You
put
all
your
money
on
our
failure
(here
are
the
debts)
J'ai
matraqué
leurs
têtes,
plaqué
le
game
comme
les
elle
est
dead
I
clubbed
their
heads,
slammed
the
game
like
she's
dead
Hey
garde
tes
distances
crois
pas
qu'on
va
te
servir
de
trampoline
Hey,
keep
your
distance,
don't
think
we're
going
to
use
you
as
a
trampoline
Le
sommeil
léger,
j'ai
mis
la
confiance
au
régime
Light
sleep,
I
put
trust
on
a
diet
Loyal
et
droit
comme
Jacques
Mesrine
Loyal
and
straight
like
Jacques
Mesrine
Mes
rimes,
glorifient
les
miens,
horrifient
Marine
My
rhymes
glorify
my
people,
horrify
Marine
Et
j'suis
partout
à
domicile
car
les
vrais
se
reconnaissent
And
I'm
everywhere
at
home
because
the
real
ones
recognize
each
other
On
tient
nos
paroles,
nos
promesses
et
nos
vies
tiennent
qu'à
un
fil
We
keep
our
words,
our
promises,
and
our
lives
hang
by
a
thread
Nique
les
insignes
on
lit
les
signes
entre
les
lignes,
persiste
et
signe
Fuck
the
badges,
we
read
the
signs
between
the
lines,
persist
and
sign
J'regarde
les
salopes
de
mon
film
quand
la
trahison
se
dessine
I
watch
the
sluts
in
my
movie
when
betrayal
is
drawn
Nos
vies
défilent,
on
peut
finir
infirme
chacun
protège
ses
miches
Our
lives
pass
by,
we
can
end
up
crippled,
each
one
protects
his
own
Dans
les
gencives
une
peine
de
pédophile
pour
du
trafic
de
haschisch
In
the
gums,
a
pedophile
sentence
for
hashish
trafficking
J'ai
pleins
de
potes,
mais
j'ai
peu
d'amis
j'suis
solitaire
à
vie
I
have
lots
of
mates,
but
I
have
few
friends,
I'm
solitary
for
life
Et
mes
binocles
de
ma
thérapie
m'rend
solidaire
à
vie
And
my
therapy
glasses
make
me
supportive
for
life
Et
garde
tes
saloperies
d'rêves
on
signe
aucune
trêve
on
veut
que
les
hypocrites
crèvent
And
keep
your
shitty
dreams,
we're
not
signing
any
truce,
we
want
the
hypocrites
to
die
Et
ouais
c'est
ça
nos
vies
d'merde
qui
sera
là
pour
moi
si
j'mangeais
un
décennie
ferme?
Yeah,
that's
our
shitty
lives,
who's
going
to
be
there
for
me
if
I
ate
a
decade
firm?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvestre Melessoussou, Anase Mouhamadou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.