Take a Mic feat. Sadek - Garde tes distances - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Take a Mic feat. Sadek - Garde tes distances




Garde tes distances
Держи дистанцию
Tu te demandes si j'suis capable de faire mieux gros j'ai le level
Ты спрашиваешь, способен ли я на большее, детка? У меня есть уровень!
Les envieux parlent, j'creuse l'écart comme une bite entre deux lèvres
Завистники болтают, а я увеличиваю разрыв, как член между губами.
A mon âge rare de voir un gars avec tant de maîtrise, aucun mérite
В моём возрасте редко встретишь парня с таким мастерством, без всяких заслуг.
J'croirais que en moi, j'suivrais aucun de tes rites
Если бы я верил в себя так, как ты, я бы не следовал ни одному из твоих обрядов.
J'ai vu des putes changer d'équipe, baver sur le jet-pro
Я видел, как шлюхи меняют команды, плюют на джет-сет.
La mise à jour d'mes défauts débute par ce que j'ai dans le cerveau
Обновление моих недостатков начинается с того, что у меня в голове.
Aujourd'hui ils m'rient au nez, des rimes osées
Сегодня они смеются мне в лицо, дерзкие рифмы.
Et laisse les parler de capital pendant qu'ils graillent du riz au lait
И пусть болтают о капитале, пока жрут рисовый пудинг.
Le délire, c'est que tout le monde veut devenir quelqu'un mais qui a le talent?
Прикол в том, что все хотят стать кем-то, но у кого есть талант?
J'vois pas ça comme un passe temps ils arrivent les bras ballant
Я не считаю это развлечением, они приходят со спущенными руками.
Les fils de pute ont un œil sur moi comme un diamant brut
Сукины дети смотрят на меня, как на необработанный алмаз.
Dit leur de reculer d'deux pas en arrière gros, j'les exécute
Скажи им отступить на два шага назад, детка, я их казню.
Johnny Niuuum, gros y'a personne qui nous mime
Johnny Niuuum, детка, никто нас не передразнивает.
J'les entend parler de punchline mais bon t'es con sur toute la ligne
Я слышу, как они говорят о панчлайнах, но ты тупая по всем статьям.
Fais pas l'ancien avec nous on va t'fourrer comme une MILF
Не строй из себя старуху, мы тебя трахнем, как MILF.
Chez nous on pleure pas, on prie
У нас не плачут, у нас молятся.
Un jour on trime, un jour on brille
Один день мы стараемся, один день мы блистаем.
Garde tes distances si tu veux rester vivant
Держи дистанцию, если хочешь остаться в живых.
Ta pétasse sur le divan attend quelque chose de vibrant
Твоя сучка на диване ждёт чего-то зажигательного.
Réussite évidente, bat les couilles de tes ventes
Успех очевиден, забей на свои продажи.
Pas d'CD dans les bacs, j'fais mes preuves avant ton bilan
Никаких дисков в корзинах, я докажу свою состоятельность до твоего отчёта.
Les deux pieds dans la zik, on rentre pas dans la danse
Обе ноги в музыке, мы не лезем в драку.
Prends ton courage à deux mains poto chacun sa chance
Соберись с духом, братан, у каждого свой шанс.
Pas présent donc t'as tort, justifie ton absence
Тебя нет, значит, ты не прав, объясни своё отсутствие.
Mon talent c'est mon bodyguard, garde tes distances
Мой талант - мой телохранитель, держи дистанцию.
T'as retourné ta veste on t'colle une étiquette (jigili tchek)
Ты предал меня, мы приклеим тебе ярлык (джигили чек).
J'suis cet indigène qui va monter en flèche (signer les chèques)
Я тот самый дикарь, который взлетит вверх (подписывать чеки).
T'a placé toutes tes thunes sur notre échec (voilà les dettes)
Ты поставил все свои деньги на наш провал (вот и долги).
J'ai matraqué leurs têtes, plaqué le game comme elle est dead
Я разбил им головы, похоронил игру, как будто она мертва.
Wesh mon poto, on veut savoir c'qui s'passe
Эй, братан, мы хотим знать, что происходит.
Réquisition de bord, on veut savoir s'placer
Требуем объяснений, мы хотим знать, где наше место.
Ils prient pour que j'crève mais j'entends leurs messe-basses
Они молятся, чтобы я сдох, но я слышу их басы.
Un flow à contre courant viens pas nager t'as pas pied
Флоу против течения, не плавай там, где тебе не по зубам.
Mon premier couplet en dit long comme mon passé
Мой первый куплет много говорит о моём прошлом.
j'vous brûle à petit feu personne sera c'qui c'est passé
Сейчас я сожгу тебя на медленном огне, никто не вспомнит, что было.
Aucun projet n'est bâclé, fait chavirer la barque
Ни один проект не проработан, переверни лодку.
Trop haute est la barre pendant que tu cribles toute tes cartouches moi j'ai pas joué toutes mes cartes
Планка слишком высока, пока ты тратишь все свои патроны, я не раскрыл все свои карты.
Et j'colle au bitume comme un karting, l'équipe d'en face patine
И я прилипаю к асфальту, как картинг, команда противника буксует.
Cherche à nous doubler, mais pas en pas passant par un casting
Пытаются обогнать нас, но не пройдя кастинг.
J'connais pas mes tables mais j'vais vous baiser en 246
Я не знаю таблицу умножения, но я трахну тебя в 24 6.
S'inventer une vie pour faire du son j'avoue c'est pratique
Придумать себе жизнь, чтобы заниматься музыкой, признаю, это удобно.
Jamais vu mon banquier, parle en liquide, mes rêves n'ont pas de limites
Никогда не видел своего банкира, говорите наличными, моим мечтам нет предела.
On est loin du concert au Zénith mais tu reprends mes gimmicks
Нам далеко до концерта в Зените, но ты повторяешь за мной.
Évite de sortir mes rimes de leur contexte
Не вырывай мои рифмы из контекста.
Le rap c'est compétitif, un peu normal que les cons testent
Рэп - это соревнование, неудивительно, что идиоты проверяют.
Les deux pieds dans la zik, on rentre pas dans la danse
Обе ноги в музыке, мы не лезем в драку.
Prends ton courage à deux mains poto chacun sa chance
Соберись с духом, братан, у каждого свой шанс.
Pas présent donc t'as tort, justifie ton absence
Тебя нет, значит, ты не прав, объясни своё отсутствие.
Mon talent c'est mon bodyguard, garde tes distances
Мой талант - мой телохранитель, держи дистанцию.
T'as retourné ta veste on t'colle une étiquette (jigili tchek)
Ты предал меня, мы приклеим тебе ярлык (джигили чек).
J'suis cet indigène qui va monter en flèche (signer les chèques)
Я тот самый дикарь, который взлетит вверх (подписывать чеки).
T'a placé toutes tes thunes sur notre échec (voilà les dettes)
Ты поставил все свои деньги на наш провал (вот и долги).
J'ai matraqué leurs têtes, plaqué le game comme les elle est dead
Я разбил им головы, похоронил игру, как будто она мертва.
Hey garde tes distances crois pas qu'on va te servir de trampoline
Эй, держи дистанцию, не думай, что мы будем твоим батутом.
Le sommeil léger, j'ai mis la confiance au régime
Сон чуткий, я посадил доверие на диету.
Loyal et droit comme Jacques Mesrine
Верный и прямой, как Жак Мерин.
Mes rimes, glorifient les miens, horrifient Marine
Мои рифмы прославляют моих близких, ужасают Марин.
Et j'suis partout à domicile car les vrais se reconnaissent
И я везде как дома, потому что настоящие узнают друг друга.
On tient nos paroles, nos promesses et nos vies tiennent qu'à un fil
Мы держим своё слово, свои обещания, а наши жизни висят на волоске.
Nique les insignes on lit les signes entre les lignes, persiste et signe
К чёрту знаки отличия, мы читаем знаки между строк, настаиваем на своём.
J'regarde les salopes de mon film quand la trahison se dessine
Я наблюдаю за сучками из своего фильма, когда вырисовывается предательство.
Nos vies défilent, on peut finir infirme chacun protège ses miches
Наши жизни проходят, мы можем закончить калеками, каждый защищает свои интересы.
Dans les gencives une peine de pédophile pour du trafic de haschisch
В зубах - срок за педофилию за торговлю гашишем.
J'ai pleins de potes, mais j'ai peu d'amis j'suis solitaire à vie
У меня полно приятелей, но мало друзей, я одинок по жизни.
Et mes binocles de ma thérapie m'rend solidaire à vie
А мои очки от терапии делают меня солидарным по жизни.
Et garde tes saloperies d'rêves on signe aucune trêve on veut que les hypocrites crèvent
И оставь свои грёбаные мечты при себе, мы не заключаем перемирие, мы хотим, чтобы лицемеры сдохли.
Et ouais c'est ça nos vies d'merde qui sera pour moi si j'mangeais un décennie ferme?
Да, вот такая дерьмовая у нас жизнь, кто будет рядом со мной, если меня посадят на десять лет?





Writer(s): Sylvestre Melessoussou, Anase Mouhamadou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.