Paroles et traduction Take a Mic feat. Sadek - Garde tes distances
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garde tes distances
Держи дистанцию
Tu
te
demandes
si
j'suis
capable
de
faire
mieux
gros
j'ai
le
level
Ты
спрашиваешь,
способен
ли
я
на
большее,
детка?
У
меня
есть
уровень!
Les
envieux
parlent,
j'creuse
l'écart
comme
une
bite
entre
deux
lèvres
Завистники
болтают,
а
я
увеличиваю
разрыв,
как
член
между
губами.
A
mon
âge
rare
de
voir
un
gars
avec
tant
de
maîtrise,
aucun
mérite
В
моём
возрасте
редко
встретишь
парня
с
таким
мастерством,
без
всяких
заслуг.
J'croirais
que
en
moi,
j'suivrais
aucun
de
tes
rites
Если
бы
я
верил
в
себя
так,
как
ты,
я
бы
не
следовал
ни
одному
из
твоих
обрядов.
J'ai
vu
des
putes
changer
d'équipe,
baver
sur
le
jet-pro
Я
видел,
как
шлюхи
меняют
команды,
плюют
на
джет-сет.
La
mise
à
jour
d'mes
défauts
débute
par
ce
que
j'ai
dans
le
cerveau
Обновление
моих
недостатков
начинается
с
того,
что
у
меня
в
голове.
Aujourd'hui
ils
m'rient
au
nez,
des
rimes
osées
Сегодня
они
смеются
мне
в
лицо,
дерзкие
рифмы.
Et
laisse
les
parler
de
capital
pendant
qu'ils
graillent
du
riz
au
lait
И
пусть
болтают
о
капитале,
пока
жрут
рисовый
пудинг.
Le
délire,
c'est
que
tout
le
monde
veut
devenir
quelqu'un
mais
qui
a
le
talent?
Прикол
в
том,
что
все
хотят
стать
кем-то,
но
у
кого
есть
талант?
J'vois
pas
ça
comme
un
passe
temps
ils
arrivent
les
bras
ballant
Я
не
считаю
это
развлечением,
они
приходят
со
спущенными
руками.
Les
fils
de
pute
ont
un
œil
sur
moi
comme
un
diamant
brut
Сукины
дети
смотрят
на
меня,
как
на
необработанный
алмаз.
Dit
leur
de
reculer
d'deux
pas
en
arrière
gros,
j'les
exécute
Скажи
им
отступить
на
два
шага
назад,
детка,
я
их
казню.
Johnny
Niuuum,
gros
y'a
personne
qui
nous
mime
Johnny
Niuuum,
детка,
никто
нас
не
передразнивает.
J'les
entend
parler
de
punchline
mais
bon
t'es
con
sur
toute
la
ligne
Я
слышу,
как
они
говорят
о
панчлайнах,
но
ты
тупая
по
всем
статьям.
Fais
pas
l'ancien
avec
nous
on
va
t'fourrer
comme
une
MILF
Не
строй
из
себя
старуху,
мы
тебя
трахнем,
как
MILF.
Chez
nous
on
pleure
pas,
on
prie
У
нас
не
плачут,
у
нас
молятся.
Un
jour
on
trime,
un
jour
on
brille
Один
день
мы
стараемся,
один
день
мы
блистаем.
Garde
tes
distances
si
tu
veux
rester
vivant
Держи
дистанцию,
если
хочешь
остаться
в
живых.
Ta
pétasse
sur
le
divan
attend
quelque
chose
de
vibrant
Твоя
сучка
на
диване
ждёт
чего-то
зажигательного.
Réussite
évidente,
bat
les
couilles
de
tes
ventes
Успех
очевиден,
забей
на
свои
продажи.
Pas
d'CD
dans
les
bacs,
j'fais
mes
preuves
avant
ton
bilan
Никаких
дисков
в
корзинах,
я
докажу
свою
состоятельность
до
твоего
отчёта.
Les
deux
pieds
dans
la
zik,
on
rentre
pas
dans
la
danse
Обе
ноги
в
музыке,
мы
не
лезем
в
драку.
Prends
ton
courage
à
deux
mains
poto
chacun
sa
chance
Соберись
с
духом,
братан,
у
каждого
свой
шанс.
Pas
présent
donc
t'as
tort,
justifie
ton
absence
Тебя
нет,
значит,
ты
не
прав,
объясни
своё
отсутствие.
Mon
talent
c'est
mon
bodyguard,
garde
tes
distances
Мой
талант
- мой
телохранитель,
держи
дистанцию.
T'as
retourné
ta
veste
on
t'colle
une
étiquette
(jigili
tchek)
Ты
предал
меня,
мы
приклеим
тебе
ярлык
(джигили
чек).
J'suis
cet
indigène
qui
va
monter
en
flèche
(signer
les
chèques)
Я
тот
самый
дикарь,
который
взлетит
вверх
(подписывать
чеки).
T'a
placé
toutes
tes
thunes
sur
notre
échec
(voilà
les
dettes)
Ты
поставил
все
свои
деньги
на
наш
провал
(вот
и
долги).
J'ai
matraqué
leurs
têtes,
plaqué
le
game
comme
elle
est
dead
Я
разбил
им
головы,
похоронил
игру,
как
будто
она
мертва.
Wesh
mon
poto,
on
veut
savoir
c'qui
s'passe
Эй,
братан,
мы
хотим
знать,
что
происходит.
Réquisition
de
bord,
on
veut
savoir
où
s'placer
Требуем
объяснений,
мы
хотим
знать,
где
наше
место.
Ils
prient
pour
que
j'crève
mais
j'entends
leurs
messe-basses
Они
молятся,
чтобы
я
сдох,
но
я
слышу
их
басы.
Un
flow
à
contre
courant
viens
pas
nager
où
t'as
pas
pied
Флоу
против
течения,
не
плавай
там,
где
тебе
не
по
зубам.
Mon
premier
couplet
en
dit
long
comme
mon
passé
Мой
первый
куплет
много
говорит
о
моём
прошлом.
Là
j'vous
brûle
à
petit
feu
personne
sera
c'qui
c'est
passé
Сейчас
я
сожгу
тебя
на
медленном
огне,
никто
не
вспомнит,
что
было.
Aucun
projet
n'est
bâclé,
fait
chavirer
la
barque
Ни
один
проект
не
проработан,
переверни
лодку.
Trop
haute
est
la
barre
pendant
que
tu
cribles
toute
tes
cartouches
moi
j'ai
pas
joué
toutes
mes
cartes
Планка
слишком
высока,
пока
ты
тратишь
все
свои
патроны,
я
не
раскрыл
все
свои
карты.
Et
j'colle
au
bitume
comme
un
karting,
l'équipe
d'en
face
patine
И
я
прилипаю
к
асфальту,
как
картинг,
команда
противника
буксует.
Cherche
à
nous
doubler,
mais
pas
en
pas
passant
par
un
casting
Пытаются
обогнать
нас,
но
не
пройдя
кастинг.
J'connais
pas
mes
tables
mais
j'vais
vous
baiser
en
246
Я
не
знаю
таблицу
умножения,
но
я
трахну
тебя
в
24 6.
S'inventer
une
vie
pour
faire
du
son
j'avoue
c'est
pratique
Придумать
себе
жизнь,
чтобы
заниматься
музыкой,
признаю,
это
удобно.
Jamais
vu
mon
banquier,
parle
en
liquide,
mes
rêves
n'ont
pas
de
limites
Никогда
не
видел
своего
банкира,
говорите
наличными,
моим
мечтам
нет
предела.
On
est
loin
du
concert
au
Zénith
mais
tu
reprends
mes
gimmicks
Нам
далеко
до
концерта
в
Зените,
но
ты
повторяешь
за
мной.
Évite
de
sortir
mes
rimes
de
leur
contexte
Не
вырывай
мои
рифмы
из
контекста.
Le
rap
c'est
compétitif,
un
peu
normal
que
les
cons
testent
Рэп
- это
соревнование,
неудивительно,
что
идиоты
проверяют.
Les
deux
pieds
dans
la
zik,
on
rentre
pas
dans
la
danse
Обе
ноги
в
музыке,
мы
не
лезем
в
драку.
Prends
ton
courage
à
deux
mains
poto
chacun
sa
chance
Соберись
с
духом,
братан,
у
каждого
свой
шанс.
Pas
présent
donc
t'as
tort,
justifie
ton
absence
Тебя
нет,
значит,
ты
не
прав,
объясни
своё
отсутствие.
Mon
talent
c'est
mon
bodyguard,
garde
tes
distances
Мой
талант
- мой
телохранитель,
держи
дистанцию.
T'as
retourné
ta
veste
on
t'colle
une
étiquette
(jigili
tchek)
Ты
предал
меня,
мы
приклеим
тебе
ярлык
(джигили
чек).
J'suis
cet
indigène
qui
va
monter
en
flèche
(signer
les
chèques)
Я
тот
самый
дикарь,
который
взлетит
вверх
(подписывать
чеки).
T'a
placé
toutes
tes
thunes
sur
notre
échec
(voilà
les
dettes)
Ты
поставил
все
свои
деньги
на
наш
провал
(вот
и
долги).
J'ai
matraqué
leurs
têtes,
plaqué
le
game
comme
les
elle
est
dead
Я
разбил
им
головы,
похоронил
игру,
как
будто
она
мертва.
Hey
garde
tes
distances
crois
pas
qu'on
va
te
servir
de
trampoline
Эй,
держи
дистанцию,
не
думай,
что
мы
будем
твоим
батутом.
Le
sommeil
léger,
j'ai
mis
la
confiance
au
régime
Сон
чуткий,
я
посадил
доверие
на
диету.
Loyal
et
droit
comme
Jacques
Mesrine
Верный
и
прямой,
как
Жак
Мерин.
Mes
rimes,
glorifient
les
miens,
horrifient
Marine
Мои
рифмы
прославляют
моих
близких,
ужасают
Марин.
Et
j'suis
partout
à
domicile
car
les
vrais
se
reconnaissent
И
я
везде
как
дома,
потому
что
настоящие
узнают
друг
друга.
On
tient
nos
paroles,
nos
promesses
et
nos
vies
tiennent
qu'à
un
fil
Мы
держим
своё
слово,
свои
обещания,
а
наши
жизни
висят
на
волоске.
Nique
les
insignes
on
lit
les
signes
entre
les
lignes,
persiste
et
signe
К
чёрту
знаки
отличия,
мы
читаем
знаки
между
строк,
настаиваем
на
своём.
J'regarde
les
salopes
de
mon
film
quand
la
trahison
se
dessine
Я
наблюдаю
за
сучками
из
своего
фильма,
когда
вырисовывается
предательство.
Nos
vies
défilent,
on
peut
finir
infirme
chacun
protège
ses
miches
Наши
жизни
проходят,
мы
можем
закончить
калеками,
каждый
защищает
свои
интересы.
Dans
les
gencives
une
peine
de
pédophile
pour
du
trafic
de
haschisch
В
зубах
- срок
за
педофилию
за
торговлю
гашишем.
J'ai
pleins
de
potes,
mais
j'ai
peu
d'amis
j'suis
solitaire
à
vie
У
меня
полно
приятелей,
но
мало
друзей,
я
одинок
по
жизни.
Et
mes
binocles
de
ma
thérapie
m'rend
solidaire
à
vie
А
мои
очки
от
терапии
делают
меня
солидарным
по
жизни.
Et
garde
tes
saloperies
d'rêves
on
signe
aucune
trêve
on
veut
que
les
hypocrites
crèvent
И
оставь
свои
грёбаные
мечты
при
себе,
мы
не
заключаем
перемирие,
мы
хотим,
чтобы
лицемеры
сдохли.
Et
ouais
c'est
ça
nos
vies
d'merde
qui
sera
là
pour
moi
si
j'mangeais
un
décennie
ferme?
Да,
вот
такая
дерьмовая
у
нас
жизнь,
кто
будет
рядом
со
мной,
если
меня
посадят
на
десять
лет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvestre Melessoussou, Anase Mouhamadou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.