Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
une
fois
on
a
réussi
à
faire
quelque
chose
de
différent
Once
again,
we
managed
to
do
something
different
C'est
magnifique
It's
magnificent
Plaquette
ou
projet
en
physique,
tout
l'monde
veut
savoir
combien
tu
vends
(vrai)
EP
or
physical
project,
everyone
wants
to
know
how
much
you
sell
(true)
Vos
paroles
c'était
du
vent
Your
words
were
just
wind
J'pense
plus
au
passé,
j'ai
pris
les
d'vants
I
don't
think
about
the
past
anymore,
I
took
the
lead
C'que
j'ai
dans
l'ventre
ça
vaut
bien
plus
du
caviar
en
bas
du
bloc
on
est
plus
avare
que
bavard
What
I
have
in
my
gut
is
worth
more
than
caviar
at
the
bottom
of
the
block
we're
more
greedy
than
talkative
Mes
projets
c'est
mon
histoire,
bande
de
bâtards
My
projects
are
my
story,
bunch
of
bastards
J'écris
mes
seizes
avec
le
sang
d'mes
balafres
I
write
my
sixteens
with
the
blood
of
my
scars
J'me
creuse
la
tête
pour
ne
rien
faire
de
banal,
éviter
les
bananes
I
rack
my
brains
to
do
nothing
banal,
to
avoid
bananas
La
magie
c'est
Paname
Magic
is
Paris
J'ai
commencé
tôt
poto
t'avais
pas
l'âge
I
started
early
bro
you
were
not
old
enough
Demi-Lune
Zoo,
Margiela
quand
j'me
balade
Demi-Lune
Zoo,
Margiela
when
I
walk
around
Si
j'le
fais
pas
qui
sauvera
l'Val-de-Marne?
If
I
don't
do
it,
who
will
save
the
Val-de-Marne?
Pute
reste
pas
là
j'ai
des
projets
en
marge
Bitch,
don't
stay
there
I
have
projects
on
the
sidelines
Y'a
que
les
mots
et
les
MCs
que
j'mâche
Only
words
and
MCs
that
I
chew
Tu
boycottes,
tu
suceras
si
ça
marche
You
boycott,
you'll
suck
it
if
it
works
J'veux
pas
d'limite
dans
mon
salaire,
j'suis
l'meilleur
mais
j'en
ai
pas
l'air,
y'a
que
Maman
qui
sait
(envoie)
I
don't
want
a
limit
on
my
salary,
I'm
the
best
but
I
don't
look
like
it,
only
Mom
knows
(send)
Je
fume
gros
parce
qu'il
le
fallait,
si
c'est
pas
au
bord
d'une
falaise
personne
voulait
m'pousser
I
smoke
big
because
it
was
necessary,
if
it's
not
at
the
edge
of
a
cliff
no
one
wanted
to
push
me
Moi
et
quelques
artistes
on
va
marquer
l'histoire,
y'a
mon
blaze
sur
liste
noire
Me
and
a
few
artists
are
going
to
make
history,
my
name's
on
the
blacklist
Y'a
que
le
BPM
qui
m'redonne
espoir
Only
the
BPM
gives
me
hope
Réveille-toi
tu
manques
l'épisode
de
mon
rival
il
s'noie
Wake
up,
you're
missing
the
episode
of
my
rival
he's
drowning
J'entends
parler
de
braquo
poto
tu
dévalises
quoi?
I
hear
about
robbery
bro
what
are
you
robbing?
J'veux
représenter
ma
rue
mon
gars
sans
faire
la
caille
I
wanna
represent
my
street,
man,
without
being
a
gangster
Le
studio
c'est
un
sauna,
j'ressens
pas
quand
il
caille
The
studio
is
a
sauna,
I
don't
feel
it
when
it's
cold
J'suis
un
diamant
brut
et
ça
m'arrange
quand
tu
tailles
I'm
a
rough
diamond
and
it
suits
me
when
you
cut
J'écris
sur
des
faces
B,
ma
vie
part
en
freestyle
I
write
on
B-sides,
my
life
goes
into
freestyle
Salope
tu
mérites
pas
mon
cœur
Bitch
you
don't
deserve
my
heart
À
chaque
"je
t'aime"
j'ai
l'réflèxe
derrière
moqueur
Every
"I
love
you"
I
have
the
mocking
reflex
behind
Mon
F3
s'est
transformé
en
putain
d'bunker,
j'suis
mon
seul
bookmaker
My
F3
turned
into
a
fucking
bunker,
I'm
my
own
bookmaker
Un
seul
réal,
deux
beatmakers
One
real,
two
beatmakers
600
morceaux
j'suis
un
sale
kickeur
600
tracks,
I'm
a
dirty
kicker
Deux-trois
techniques
avant
le
game-breaker
Two-three
techniques
before
the
game-breaker
J'ai
mon
public,
les
autres
auditeurs
m'écœurent
I
have
my
audience,
the
other
listeners
sicken
me
Faut
pas
croire
ce
milieu
il
est
rempli
d'make-up
Don't
believe
this
environment
it's
full
of
make-up
J't'ai
croisé
en
club,
de
l'eau
dans
ton
red
cup
I
bumped
into
you
in
a
club,
water
in
your
red
cup
Le
nez
dans
la
blanche
dans
la
drogue
de
redgum
Nose
in
the
white
in
the
redgum
drug
Y'a
des
pétasses
qui
s'donnent
sans
payer
ton
album
There
are
bitches
who
give
themselves
without
paying
for
your
album
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
I
arrive
in
a
4,
filled
with
my
4-4-2
Et
tire
vos
4 vérités
And
shoot
your
4 truths
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
I
arrive
in
a
4,
filled
with
my
4-4-2
Et
tire
vos
4 vérités
And
shoot
your
4 truths
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
I
arrive
in
a
4,
filled
with
my
4-4-2
Et
tire
vos
4 vérités
And
shoot
your
4 truths
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
I
arrive
in
a
4,
filled
with
my
4-4-2
Et
tire
vos
4 vérités
And
shoot
your
4 truths
Il
m'faut
une
paire
de
Pierre
Hardy
I
need
a
pair
of
Pierre
Hardy
Quand
j'écris
cette
merde
on
est
mardi
When
I
write
this
shit
it's
Tuesday
Des
saloperies
dans
vos
rediffs
Nasty
stuff
in
your
reruns
J'suis
l'meilleur
j'sais
même
plus
qui
m'la
dit
I'm
the
best,
I
don't
even
know
who
told
me
Toutes
mes
bandes
sons
c'est
des
manifs
All
my
soundtracks
are
demonstrations
Toutes
les
groupies
c'est
des
malignes
All
groupies
are
evil
Occupe
toi
d'ta
vie,
j'écris,
j'occupe
ma
ligne
Take
care
of
your
life,
I
write,
I
occupy
my
line
J'ai
le
bras
long,
j'raccroche
sur
ton
kit
mains
libres
I
have
a
long
arm,
I
hook
on
your
hands-free
kit
Premier
projet
j'étais
mon
seul
média
First
project
I
was
my
only
media
J'tire
de
la
ligne
médiane,
y'a
que
Dieu
qui
m'aidera
I
shoot
from
the
middle
line,
only
God
will
help
me
Il
m'faut
de
l'oseille
et
ta
conjointe
sous
mes
draps
I
need
money
and
your
wife
under
my
sheets
Le
regard
de
mon
père
m'empêche
de
baisser
les
bras
My
father's
gaze
prevents
me
from
giving
up
C'est
mon
tour,
non,
qui
m'attend
au
tournant
It's
my
turn,
no,
who's
waiting
for
me
around
the
corner
J'ai
mené
ma
barque
solo
en
défiant
tout
les
torrents
I
led
my
boat
solo
defying
all
the
torrents
On
a
la
tête
dure
on
veut
pas
reconnaître
nos
torts
hein?
We
have
hard
heads
we
don't
want
to
admit
our
wrongs,
huh?
Ils
s'inventent
une
vie
qu'ils
ont
télécharges
en
torrent
They
invent
a
life
they
downloaded
in
torrent
Moi
et
mes
gars
dans
une
suite
à
Dubaï
Me
and
my
guys
in
a
suite
in
Dubai
C'est
sûr
c'était
des
rageux,
ouais
c'est
sûr
c'était
des
rageux
Sure
they
were
haters,
yeah
sure
they
were
haters
J'ai
vesqui
Paname
vos
histoires
à
deux
balles,
quel
bail
I
screwed
Paris
your
two-bit
stories,
what
a
lease
Elles
s'assoient
qu'à
la
table
de
ceux
qui
bicravent
They
only
sit
at
the
table
of
those
who
work
hard
Ma
be-teu
au
fond
de
tes
amygdales
au
final
My
be-teu
at
the
bottom
of
your
tonsils
in
the
end
Personne
m'aurait
vu
en
première
partie
d'untel
ou
untel
Nobody
would
have
seen
me
opening
for
so-and-so
or
so-and-so
On
m'interpelle
alors
qu'j'suis
au
phone
tel
en
backstages
I'm
being
called
while
I'm
on
the
phone
tel
in
the
backstages
J'donne
la
force
à
ceux
qui
passent
des
partiels
en
parallèle
I
give
strength
to
those
who
take
partials
in
parallel
J'regarde
mon
parcours
et
j'me
dis
"bordel
gaddem"
I
look
at
my
journey
and
I
say
to
myself
"damn
gaddem"
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
I
arrive
in
a
4,
filled
with
my
4-4-2
Et
tire
vos
4 vérités
And
shoot
your
4 truths
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
I
arrive
in
a
4,
filled
with
my
4-4-2
Et
tire
vos
4 vérités
And
shoot
your
4 truths
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
I
arrive
in
a
4,
filled
with
my
4-4-2
Et
tire
vos
4 vérités
And
shoot
your
4 truths
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
I
arrive
in
a
4,
filled
with
my
4-4-2
Et
tire
vos
4 vérités
And
shoot
your
4 truths
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youssouf Said, Anase Mouhamadou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.