Paroles et traduction Take a Mic - 4 Vérités
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
une
fois
on
a
réussi
à
faire
quelque
chose
de
différent
В
очередной
раз
нам
удалось
сделать
что-то
особенное.
C'est
magnifique
Это
великолепно.
Plaquette
ou
projet
en
physique,
tout
l'monde
veut
savoir
combien
tu
vends
(vrai)
Альбом
или
физический
релиз,
все
хотят
знать,
сколько
я
продал
(правда).
Vos
paroles
c'était
du
vent
Ваши
слова
были
пустым
звуком.
J'pense
plus
au
passé,
j'ai
pris
les
d'vants
Я
больше
не
думаю
о
прошлом,
я
двинулся
вперед.
C'que
j'ai
dans
l'ventre
ça
vaut
bien
plus
du
caviar
en
bas
du
bloc
on
est
plus
avare
que
bavard
То,
что
у
меня
внутри,
стоит
гораздо
больше,
чем
икра,
внизу
квартала
мы
больше
молчаливы,
чем
болтливы.
Mes
projets
c'est
mon
histoire,
bande
de
bâtards
Мои
проекты
— это
моя
история,
свора
ублюдков.
J'écris
mes
seizes
avec
le
sang
d'mes
balafres
Я
пишу
свои
шестнадцать
строк
кровью
своих
шрамов.
J'me
creuse
la
tête
pour
ne
rien
faire
de
banal,
éviter
les
bananes
Я
ломаю
голову,
чтобы
не
делать
ничего
банального,
избегать
промахов.
La
magie
c'est
Paname
Магия
— это
Париж.
J'ai
commencé
tôt
poto
t'avais
pas
l'âge
Я
начал
рано,
братан,
ты
был
еще
слишком
молод.
Demi-Lune
Zoo,
Margiela
quand
j'me
balade
Полумесяц
на
кроссовках,
Margiela,
когда
я
гуляю.
Si
j'le
fais
pas
qui
sauvera
l'Val-de-Marne?
Если
я
этого
не
сделаю,
кто
спасет
Валь-де-Марн?
Pute
reste
pas
là
j'ai
des
projets
en
marge
Шлюха,
не
стой
здесь,
у
меня
есть
проекты
на
стороне.
Y'a
que
les
mots
et
les
MCs
que
j'mâche
Я
пережевываю
только
слова
и
МС.
Tu
boycottes,
tu
suceras
si
ça
marche
Ты
бойкотируешь,
ты
будешь
сосать,
если
это
сработает.
J'veux
pas
d'limite
dans
mon
salaire,
j'suis
l'meilleur
mais
j'en
ai
pas
l'air,
y'a
que
Maman
qui
sait
(envoie)
Я
не
хочу
ограничений
в
своей
зарплате,
я
лучший,
но
не
выгляжу
так,
только
мама
знает
(давай).
Je
fume
gros
parce
qu'il
le
fallait,
si
c'est
pas
au
bord
d'une
falaise
personne
voulait
m'pousser
Я
много
курю,
потому
что
так
надо
было,
если
бы
не
край
обрыва,
никто
бы
не
стал
меня
толкать.
Moi
et
quelques
artistes
on
va
marquer
l'histoire,
y'a
mon
blaze
sur
liste
noire
Я
и
несколько
артистов
войдем
в
историю,
мое
имя
в
черном
списке.
Y'a
que
le
BPM
qui
m'redonne
espoir
Только
BPM
дает
мне
надежду.
Réveille-toi
tu
manques
l'épisode
de
mon
rival
il
s'noie
Проснись,
ты
пропустил
эпизод,
мой
соперник
тонет.
J'entends
parler
de
braquo
poto
tu
dévalises
quoi?
Я
слышу
разговоры
об
ограблении,
братан,
что
ты
грабишь?
J'veux
représenter
ma
rue
mon
gars
sans
faire
la
caille
Я
хочу
представлять
свою
улицу,
парень,
не
строя
из
себя
крутого.
Le
studio
c'est
un
sauna,
j'ressens
pas
quand
il
caille
Студия
— это
сауна,
я
не
чувствую
холода.
J'suis
un
diamant
brut
et
ça
m'arrange
quand
tu
tailles
Я
необработанный
алмаз,
и
меня
устраивает,
когда
ты
уходишь.
J'écris
sur
des
faces
B,
ma
vie
part
en
freestyle
Я
пишу
на
стороне
B,
моя
жизнь
— это
фристайл.
Salope
tu
mérites
pas
mon
cœur
Сука,
ты
не
заслуживаешь
моего
сердца.
À
chaque
"je
t'aime"
j'ai
l'réflèxe
derrière
moqueur
После
каждого
"я
люблю
тебя"
у
меня
рефлекторно
появляется
насмешка.
Mon
F3
s'est
transformé
en
putain
d'bunker,
j'suis
mon
seul
bookmaker
Моя
однушка
превратилась
в
чертов
бункер,
я
свой
собственный
букмекер.
Un
seul
réal,
deux
beatmakers
Один
режиссер,
два
битмейкера.
600
morceaux
j'suis
un
sale
kickeur
600
треков,
я
чертовски
крутой
рэпер.
Deux-trois
techniques
avant
le
game-breaker
Пара
техник
перед
решающим
ударом.
J'ai
mon
public,
les
autres
auditeurs
m'écœurent
У
меня
есть
своя
публику,
остальные
слушатели
меня
тошнит.
Faut
pas
croire
ce
milieu
il
est
rempli
d'make-up
Не
верь
этой
среде,
она
полна
косметики.
J't'ai
croisé
en
club,
de
l'eau
dans
ton
red
cup
Я
видел
тебя
в
клубе,
вода
в
твоем
красном
стаканчике.
Le
nez
dans
la
blanche
dans
la
drogue
de
redgum
Нос
в
белой,
в
наркоте
из
жвачки.
Y'a
des
pétasses
qui
s'donnent
sans
payer
ton
album
Есть
сучки,
которые
отдаются,
не
заплатив
за
твой
альбом.
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
Я
приезжаю
в
четверке,
полной
моей
команды
4-4-2.
Et
tire
vos
4 vérités
И
говорю
вам
4 правды.
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
Я
приезжаю
в
четверке,
полной
моей
команды
4-4-2.
Et
tire
vos
4 vérités
И
говорю
вам
4 правды.
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
Я
приезжаю
в
четверке,
полной
моей
команды
4-4-2.
Et
tire
vos
4 vérités
И
говорю
вам
4 правды.
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
Я
приезжаю
в
четверке,
полной
моей
команды
4-4-2.
Et
tire
vos
4 vérités
И
говорю
вам
4 правды.
Il
m'faut
une
paire
de
Pierre
Hardy
Мне
нужна
пара
Pierre
Hardy.
Quand
j'écris
cette
merde
on
est
mardi
Когда
я
пишу
эту
хрень,
сегодня
вторник.
Des
saloperies
dans
vos
rediffs
Грязь
в
ваших
ретвитах.
J'suis
l'meilleur
j'sais
même
plus
qui
m'la
dit
Я
лучший,
я
даже
не
помню,
кто
мне
это
сказал.
Toutes
mes
bandes
sons
c'est
des
manifs
Все
мои
микстейпы
— это
манифесты.
Toutes
les
groupies
c'est
des
malignes
Все
группи
— это
хитрецы.
Occupe
toi
d'ta
vie,
j'écris,
j'occupe
ma
ligne
Занимайся
своей
жизнью,
я
пишу,
я
занимаю
свою
строчку.
J'ai
le
bras
long,
j'raccroche
sur
ton
kit
mains
libres
У
меня
длинные
руки,
я
цепляюсь
за
твою
гарнитуру.
Premier
projet
j'étais
mon
seul
média
Первый
проект,
я
был
своим
собственным
медиа.
J'tire
de
la
ligne
médiane,
y'a
que
Dieu
qui
m'aidera
Я
стреляю
с
центральной
линии,
только
Бог
мне
поможет.
Il
m'faut
de
l'oseille
et
ta
conjointe
sous
mes
draps
Мне
нужны
деньги
и
твоя
девушка
под
моими
простынями.
Le
regard
de
mon
père
m'empêche
de
baisser
les
bras
Взгляд
моего
отца
не
дает
мне
опустить
руки.
C'est
mon
tour,
non,
qui
m'attend
au
tournant
Моя
очередь,
нет,
кто
ждет
меня
за
поворотом.
J'ai
mené
ma
barque
solo
en
défiant
tout
les
torrents
Я
вел
свою
лодку
в
одиночку,
бросая
вызов
всем
потокам.
On
a
la
tête
dure
on
veut
pas
reconnaître
nos
torts
hein?
Мы
упрямы,
мы
не
хотим
признавать
свои
ошибки,
да?
Ils
s'inventent
une
vie
qu'ils
ont
télécharges
en
torrent
Они
выдумывают
себе
жизнь,
которую
скачали
с
торрента.
Moi
et
mes
gars
dans
une
suite
à
Dubaï
Я
и
мои
парни
в
люксе
в
Дубае.
C'est
sûr
c'était
des
rageux,
ouais
c'est
sûr
c'était
des
rageux
Конечно,
это
были
хейтеры,
да,
конечно,
это
были
хейтеры.
J'ai
vesqui
Paname
vos
histoires
à
deux
balles,
quel
bail
Я
презираю
Париж,
ваши
дешевые
истории,
что
за
дела.
Elles
s'assoient
qu'à
la
table
de
ceux
qui
bicravent
Они
садятся
только
за
стол
тех,
кто
толкает.
Ma
be-teu
au
fond
de
tes
amygdales
au
final
Моя
сучка
в
глубине
твоих
миндалин,
в
конце
концов.
Personne
m'aurait
vu
en
première
partie
d'untel
ou
untel
Никто
бы
не
увидел
меня
на
разогреве
у
того-то
или
того-то.
On
m'interpelle
alors
qu'j'suis
au
phone
tel
en
backstages
Меня
окликают,
пока
я
говорю
по
телефону
за
кулисами.
J'donne
la
force
à
ceux
qui
passent
des
partiels
en
parallèle
Я
даю
силы
тем,
кто
параллельно
сдает
экзамены.
J'regarde
mon
parcours
et
j'me
dis
"bordel
gaddem"
Я
смотрю
на
свой
путь
и
говорю
себе:
"Черт
возьми".
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
Я
приезжаю
в
четверке,
полной
моей
команды
4-4-2.
Et
tire
vos
4 vérités
И
говорю
вам
4 правды.
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
Я
приезжаю
в
четверке,
полной
моей
команды
4-4-2.
Et
tire
vos
4 vérités
И
говорю
вам
4 правды.
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
Я
приезжаю
в
четверке,
полной
моей
команды
4-4-2.
Et
tire
vos
4 vérités
И
говорю
вам
4 правды.
J'arrive
dans
un
4,
rempli
de
mon
4-4-2
Я
приезжаю
в
четверке,
полной
моей
команды
4-4-2.
Et
tire
vos
4 vérités
И
говорю
вам
4 правды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youssouf Said, Anase Mouhamadou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.