Take a Mic - C'est l'feu - traduction des paroles en allemand

C'est l'feu - Take a Mictraduction en allemand




C'est l'feu
Es brennt
Wallah! Chyeah!
Wallah! Chyeah!
Take A Mic, comme d'hab', hein
Take A Mic, wie immer, heh
Le Rap Jeu c'est pété comme un dimanche
Das Rap-Spiel ist im Arsch wie ein Sonntag
J'garde la manette, qui veut prendre sa revanche?
Ich behalte den Controller, wer will Revanche?
Eddie Hyde, champions dans l'arrogance
Eddie Hyde, Meister der Arroganz
J'ai ralentir, ils ont du mal à suivre la cadence, heiin
Ich musste langsamer machen, sie kommen mit dem Tempo nicht klar, heh
Fuck that, j'ai des amis de longue date
Scheiß drauf, ich hab Freunde seit Ewigkeiten
Salope, bouge ton cul genre Pop That
Schlampe, beweg deinen Arsch wie bei Pop That
On sait que la vie est dure, mon gars, on s'adapte
Wir wissen, das Leben ist hart, mein Guter, wir passen uns an
J'paye aucune facture mais j'ai des sales sapes
Ich zahl keine Rechnungen, aber hab geile Klamotten
200 balles c'est le minimum en te-boî
200 Euro sind das Minimum im Club
Sans compter le coco dans la ture-voi
Ohne das Koks im Auto mitzuzählen
J'bouge pas de l'appart', fais-moi une tête menthe
Ich beweg mich nicht aus der Wohnung, mach mir 'nen Minzkopf
H24 avec ma chicha, écoute les pistes d'ambiance
24/7 mit meiner Shisha, hör die Ambient-Tracks
Sale pute, fais pas la bombe, on t'attrapera au Quais d'Ivry
Dreckige Hure, spiel nicht die Coole, wir erwischen dich am Quai d'Ivry
Dolly Cohen sur les dents, elles sont choquées quand j'souris
Dolly Cohen auf den Zähnen, sie sind schockiert, wenn ich lächle
Y a des sous à faire ici, poto, fais sauter ton sursis
Hier gibt's Kohle zu machen, Kumpel, lass deine Bewährung platzen
Y a des tiss-mé dans le coin donc on oublie tous nos soucis
Hier sind Métisse in der Gegend, also vergessen wir all unsere Sorgen
Toute la semaine, on galère: y a un truc à faire
Die ganze Woche schlagen wir uns durch: jetzt gibt's was zu tun
Teille de Belvédère qui va avec le verre
Flasche Belvedere, die zum Glas passt
Fais crier l'enceinte, fais monter le locataire
Lass den Lautsprecher schreien, bring den Mieter auf die Palme
Lui propose pas ta veste, elle te la fait à l'envers
Biete ihr nicht deine Jacke an, sie zieht dich ab
Pas de Zanotti achetées sur Facebook
Keine Zanottis, die auf Facebook gekauft wurden
Tous les jours, une nouvelle paire: t'attends l'Aïd Mabrouk
Jeden Tag ein neues Paar: du wartest auf Eid Mubarak
Et tous nos péchés sont sur MacBook, hey
Und all unsere Sünden sind auf dem MacBook, hey
Attends deux secondes, j'appelle mes mahbouls
Warte zwei Sekunden, ich ruf meine Verrückten an
Envoi
Los
J'vais foutre la merde comme si c'était mon dernier week-end
Ich werde Scheiße bauen, als wär's mein letztes Wochenende
On appelle ça une 'tasse donc logiquement elle vide ta bouteille
Man nennt sie 'ne Schlampe, also logisch, dass sie deine Flasche leert
On fout la merde comme si c'était notre dernier week-end
Wir bauen Scheiße, als wär's unser letztes Wochenende
On appelle ça une 'tasse donc logiquement elle vide ta bouteille
Man nennt sie 'ne Schlampe, also logisch, dass sie deine Flasche leert
C'est le feu, j'suis en week-end, c'est le feu
Es brennt, ich hab Wochenende, es brennt
On a cramé les michtos et une dizaine de feux, c'est le feu
Wir haben die Goldgräberinnen verbrannt und ein Dutzend Joints, es brennt
C'est le feu, j'suis en week-end, c'est le feu
Es brennt, ich hab Wochenende, es brennt
On a cramé les michtos et une dizaine de feux, c'est le feu
Wir haben die Goldgräberinnen verbrannt und ein Dutzend Joints, es brennt
J'fais la bise à Sophia sur le sofa (Facile!)
Ich geb Sophia 'nen Kuss auf dem Sofa (Einfach!)
Quoi? Tu parles de la phase ou bien de Sophia? (Nan la phase, la phase)
Was? Meinst du die Line oder Sophia? (Nein, die Line, die Line)
Le flow est glacial, j'ai des glaçons dans mon soda
Der Flow ist eiskalt, ich hab Eiswürfel in meiner Limo
J'ai fait le tour des chabines comme un putain de compas
Ich hab die Runde bei den Chabines gemacht wie ein verdammter Zirkel
On est sur la liste donc on est premier sur la piste
Wir stehen auf der Liste, also sind wir die Ersten auf der Tanzfläche
Attends, ça se liquide pour du liquide, tous les kryptons font la queue
Warte, es wird flüssig für Flüssiges, alle Schwächlinge stehen Schlange
Le videur il hésite, faut pas venir en grosse équipe
Der Türsteher zögert, man sollte nicht in einer großen Gruppe kommen
Laisse tomber ou sors le brolic, y a les gyros des bleus
Lass es sein oder zieh die Knarre, da sind die Blaulichter der Bullen
2015: le slow s'est fait fumer par le twerk
2015: Der Slowdance wurde vom Twerk weggefegt
2h15: sur mon tél, j'reçois l'adresse d'un turf'
2:15 Uhr: auf meinem Handy krieg ich die Adresse für 'ne Party
P'tite frappe, il a dégueulé avant l'after
Leichtgewicht, er hat vor der Afterparty gekotzt
On démarre quand tout le monde chante en cœur, hey
Wir legen los, wenn alle im Chor singen, hey
Amuse-toi, lundi t'auras du boulot
Amüsier dich, Montag hast du Arbeit
Comme un mec au bout du rouleau, tu bois toute la nuit au goulot
Wie ein Typ am Ende, du säufst die ganze Nacht aus der Flasche
J'roule ma bosse, toujours pas de pilon
Ich mach mein Ding, immer noch kein Joint
Fin de soirée, faut faire le bilan
Ende des Abends, Zeit Bilanz zu ziehen
Nous fais pas croire que t'es bilingue
Mach uns nicht weis, du seist zweisprachig
J'gère une meuf aux cheveux mi-longs
Ich regel 'ne Tussi mit mittellangen Haaren
Haha, qui veut un autographe sur les bzezils?
Haha, wer will ein Autogramm auf die Titten?
On aime les dos cambrés comme au Brésil
Wir mögen durchgedrückte Rücken wie in Brasilien
T'as claqué toute la caisse de ton ness-bi
Du hast die ganze Kohle deines Business verprasst
C'est le-C'est le fire, rien à battre, fais-toi plaisir
Das ist-Das ist Feuer, scheißegal, gönn dir
J'vais foutre la merde comme si c'était mon dernier week-end
Ich werde Scheiße bauen, als wär's mein letztes Wochenende
On appelle ça une 'tasse donc logiquement elle vide ta bouteille
Man nennt sie 'ne Schlampe, also logisch, dass sie deine Flasche leert
On fout la merde comme si c'était notre dernier week-end
Wir bauen Scheiße, als wär's unser letztes Wochenende
On appelle ça une 'tasse donc logiquement elle vide ta bouteille
Man nennt sie 'ne Schlampe, also logisch, dass sie deine Flasche leert
C'est le feu, j'suis en week-end, c'est le feu
Es brennt, ich hab Wochenende, es brennt
On a cramé les michtos et une dizaine de feux, c'est le feu
Wir haben die Goldgräberinnen verbrannt und ein Dutzend Joints, es brennt
C'est le feu, j'suis en week-end, c'est le feu
Es brennt, ich hab Wochenende, es brennt
On a cramé les michtos et une dizaine de feux, c'est le feu
Wir haben die Goldgräberinnen verbrannt und ein Dutzend Joints, es brennt
Hahaha, eh
Hahaha, eh
Au bout d'un moment, le poto il drague une meuf
Irgendwann baggert der Kumpel 'ne Tussi an
La meuf elle lui dit quoi?: Eh tiens deux balles, laisse ton speech au vestiaire
Was sagt die Tussi zu ihm?: Eh hier hast du zwei Euro, lass deine Anmache an der Garderobe
Hahaha! Take A Mic, comme d'hab, hey
Hahaha! Take A Mic, wie immer, hey
C'est le feu, c'est le feu, Eddie Hyde, envoie
Es brennt, es brennt, Eddie Hyde, los
Eh, envoie!
Eh, los!
C'est le feu, ouais mon négro, c'est le feu
Es brennt, ja mein Negro, es brennt
On a cramé les michtos et une dizaine de feux, c'est le feu
Wir haben die Goldgräberinnen verbrannt und ein Dutzend Joints, es brennt
C'est le feu, j'suis en week-end, c'est le feu
Es brennt, ich hab Wochenende, es brennt
On a cramé les michtos et une dizaine de feux, c'est le feu, hey!
Wir haben die Goldgräberinnen verbrannt und ein Dutzend Joints, es brennt, hey!





Writer(s): Sylvestre Melessoussou, Anase Mouhamadou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.