Take a Mic - Canalise ton stress - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Take a Mic - Canalise ton stress




Canalise ton stress
Направь свой стресс
"J'aimerais vous parler du stress et de l'anxiété
хотел бы поговорить с вами о стрессе и тревоге
Du mécanisme du stress, du mécanisme de l'anxiété
О механизме стресса, о механизме тревоги
Savoir comment cela fonctionne exactement
Знать, как это работает точно
Et de quelle manière vous allez pouvoir vous en débarrasser... "
И как вы сможете от этого избавиться... "
Canalise ton stress, canalise ton stress
Направь свой стресс, направь свой стресс
J'ai dit: canalise ton stress, canalise ton stress
Я сказал: направь свой стресс, направь свой стресс
Il faut que tu canalises ton stress, canalises ton stress
Ты должна направить свой стресс, направить свой стресс
Il faut que tu canalises ton stress, canalises ton stress
Ты должна направить свой стресс, направить свой стресс
Tous les jours c'est un vendredi 13
Каждый день как пятница 13-е
J'cherche à savoir ce qu'il y a loin de la tess
Я пытаюсь понять, что там, вдали от моего района
Des heures de réflexion sur une chaise
Часы размышлений на стуле
Des semaines de révision pour un test
Недели подготовки к тесту
J'veux tout en cash, fuck les fiches de paie
Я хочу все наличными, к черту зарплатные ведомости
T'as changé depuis que j'suis dans la presse
Ты изменилась с тех пор, как я в прессе
J'bosse avec deux poncaisse dans la caisse
Я работаю с двумя кассиршами
Biatch, on taffe dur, faut que tu m'apaises
Сучка, мы много работаем, ты должна меня успокоить
Marre de cette vie monotone, change la donne
Устал от этой монотонной жизни, измени правила игры
Tu m'étonnes qu'on soit des milliers à charbonner
Неудивительно, что нас тысячи пашут как проклятые
Monte sur un plan, porte mes couilles, j'le fais seul
У меня есть план, захвати мои яйца, я сделаю это сам
Ferme ma gueule pour être sûr qu'on va pas me donner
Закрой свой рот, чтобы убедиться, что мне не дадут
Escarpins dans le carré, y a des cuisses, y a mes gars
Туфли на каблуках в VIP, там ноги, там мои парни
Sur la table, y a du Chardonnay
На столе Шардоне
Roule avec moi si tu sais ce que je vaux
Катись со мной, если знаешь, чего я стою
Ils savent rien de mon niveau, faut les pardonner
Они ничего не знают о моем уровне, нужно их простить
Relâchez la pression
Сбрось давление
Prends des notes, t'as besoin d'une bonne leçon
Делай заметки, тебе нужен хороший урок
J'ai la cote mais j'ai pas rempli ma mission
Я популярен, но я не выполнил свою миссию
Ecoute pas tout ce qu'ils disent dans leurs émissions
Не слушай все, что говорят в своих передачах
T'as les crocs mais t'es con, tu mors à l'hameçon
У тебя есть зубы, но ты глупая, ты клюешь на крючок
J'suis le p'tit à personne, tu vas changer de ton
Я ничей, ты изменишь свой тон
Les gens vont te porter l'œil si t'as un don
Люди будут тебя сглазить, если у тебя есть дар
Laisse les haineux parler, c'est leur seule passion
Пусть ненавистники говорят, это их единственная страсть
Canalise ton stress, canalise ton stress
Направь свой стресс, направь свой стресс
J'ai dit: canalise ton stress, canalise ton stress
Я сказал: направь свой стресс, направь свой стресс
Il faut que tu canalises ton stress, canalises ton stress
Ты должна направить свой стресс, направить свой стресс
Il faut que tu canalises ton stress, canalises ton stress
Ты должна направить свой стресс, направить свой стресс
Roule un joint si tu veux
Сверни косяк, если хочешь
Rejoins-nous si tu peux
Присоединяйся к нам, если можешь
Ça fait une heure que t'es dans la queue
Ты уже час в очереди
Grosse soirée mais j'me verrais bien dans mon pieu
Классная вечеринка, но я бы лучше был в своей постели
Il baise ta pote dans ton dos
Он трахает твою подругу за твоей спиной
Bébé, crève-lui ses pneus
Детка, проколи ему шины
Elle veut mon fric, eux ils veulent mon flow
Она хочет мои деньги, они хотят мой флоу
Dis-leur de faire un vœu
Скажи им, чтобы загадали желание
Garde ton sang-froid dans un pays qui brûle
Сохраняй хладнокровие в стране, которая горит
Je sais ce que j'ai dans le ventre, pas d'arme sous mon pull
Я знаю, что у меня в животе, нет оружия под моим свитером
Tu vois les gens bien devenir des crapules
Ты видишь, как хорошие люди становятся негодяями
J'avoue qu'elle est bonne mais faut pas qu'elle abuse
Согласен, она хороша, но не должна злоупотреблять
Réduis un peu ton seum
Убавь свою злобу
Je suis celui qui change les idées de ta reus'
Я тот, кто меняет твои взгляды на твою шлюху
Si j'y arrive, j'vais changer la vie de mes reufs
Если у меня получится, я изменю жизнь своих братьев
Ton mec il fait du rap, moi j'tape dans les veuves
Твой парень читает рэп, я трахаю вдов
J'connais pas l'anxiété, j'ai de l'ancienneté dans cette société
Я не знаю, что такое тревога, у меня большой стаж в этом обществе
J'connais pas l'anxiété, j'ai de l'ancienneté dans cette société
Я не знаю, что такое тревога, у меня большой стаж в этом обществе
J'connais pas l'anxiété, j'ai de l'ancienneté dans cette société
Я не знаю, что такое тревога, у меня большой стаж в этом обществе
J'connais pas l'anxiété, j'ai de l'ancienneté dans cette société
Я не знаю, что такое тревога, у меня большой стаж в этом обществе
Canalise ton stress, canalise ton stress
Направь свой стресс, направь свой стресс
J'ai dit: canalise ton stress, canalise ton stress
Я сказал: направь свой стресс, направь свой стресс
Il faut que tu canalises ton stress, canalises ton stress
Ты должна направить свой стресс, направить свой стресс
Il faut que tu canalises ton stress, canalises ton stress
Ты должна направить свой стресс, направить свой стресс
J'connais pas l'anxiété, j'ai de l'ancienneté dans cette société
Я не знаю, что такое тревога, у меня большой стаж в этом обществе
Dans cette société, dans cette société
В этом обществе, в этом обществе
J'connais pas l'anxiété, j'ai de l'ancienneté dans cette société
Я не знаю, что такое тревога, у меня большой стаж в этом обществе
Dans cette société
В этом обществе





Writer(s): Steve Lilian Rapon, Anase Mouhamadou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.