Take a Mic - Chéla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Take a Mic - Chéla




Chéla
К черту
Heureusement qu'on n'a pas chéla, sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
К счастью, у нас этого нет, иначе что бы мы здесь делали?
Heureusement qu'on n'a pas chéla, sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
К счастью, у нас этого нет, иначе что бы мы здесь делали?
Heureusement qu'on n'a pas chéla, sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
К счастью, у нас этого нет, иначе что бы мы здесь делали?
Heureusement qu'on n'a pas chéla, sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
К счастью, у нас этого нет, иначе что бы мы здесь делали?
Heureusement que t'as pas chéla, sinon j'en s'rai pas aujourd'hui
К счастью, у тебя этого нет, иначе меня бы здесь сегодня не было
J'aimais une go, elle m'a chéla, j'm'en suis jamais remis
Я любил девушку, она меня бросила, я так и не оправился
J'écris les textes pour les gens qui pensent rester anonyme
Я пишу тексты для людей, которые хотят остаться анонимными
Partageons nos biens, arrêtons d'penser uniquement qu'à nos vies
Давайте делиться своим добром, перестанем думать только о своей жизни
On fournit les efforts, en quête d'un nouveau décor
Мы прилагаем усилия, в поисках новых декораций
Si j'peux t'ouvrir une porte, j'le fais si c'est dans mes cordes
Если я могу открыть тебе дверь, я сделаю это, если это в моих силах
Qui m'enverra les mandats si j'me fais péter par les condés?
Кто мне будет слать мандаты, если меня загребут копы?
Fuck les médias, fuck le rap jeu, je sais sur qui compter
К черту СМИ, к черту рэп-игру, я знаю, на кого рассчитывать
Heureusement qu'on n'a pas chéla, sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
К счастью, у нас этого нет, иначе что бы мы здесь делали?
Heureusement qu'on n'a pas chéla, sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
К счастью, у нас этого нет, иначе что бы мы здесь делали?
Heureusement qu'on n'a pas chéla, sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
К счастью, у нас этого нет, иначе что бы мы здесь делали?
Heureusement qu'on n'a pas chéla, sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
К счастью, у нас этого нет, иначе что бы мы здесь делали?
J'y ai cru, j'ai fais c'que j'ai pu
Я верил в это, я сделал все, что мог
Ma zik, c'est d'la came, t'aimes quand elle est pure
Моя музыка - это наркотик, тебе нравится, когда она чистая
C'est un bon message qu'on véhicule même si y'a ta pute dans le véhicule
Это хороший посыл, который мы несем, даже если твоя шлюха в машине
Quelques souvenirs sur la pellicule
Несколько воспоминаний на пленке
J'peux pas baisser les bras, gros c'est ridicule
Я не могу опустить руки, чувак, это смешно
Comment je leur pisse à la raie du cul
Как я их бешу
C'est ta go qui m'attend à l'arrêt du coup
Это твоя девушка ждет меня на остановке
Y'a ma ganache dans Vogue, merde
Моя рожа в Vogue, черт возьми
Pourtant, j'étais loin d'être le rappeur en vogue
И все же, я был далек от того, чтобы быть модным рэпером
J'connais des gens qui rêvent de m'faucher en plein vol
Я знаю людей, которые мечтают подрезать меня на лету
Tant pis mon swag, quand j'm'endors, on m'le vole
Жаль мой стиль, когда я засыпаю, у меня его крадут
Heureusement qu'on n'a pas chéla, sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
К счастью, у нас этого нет, иначе что бы мы здесь делали?
Heureusement qu'on n'a pas chéla, sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
К счастью, у нас этого нет, иначе что бы мы здесь делали?
Heureusement qu'on n'a pas chéla, sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
К счастью, у нас этого нет, иначе что бы мы здесь делали?
Heureusement qu'on n'a pas chéla, sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
К счастью, у нас этого нет, иначе что бы мы здесь делали?
Qu'est-c'qu'on f'rait là?
Что бы мы здесь делали?
Sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
Иначе что бы мы здесь делали?
Qu'est-c'qu'on f'rait là?
Что бы мы здесь делали?
Sinon qu'est-c'qu'on f'rait là?
Иначе что бы мы здесь делали?





Writer(s): Pierre Julian Farade, Anase Mouhamadou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.