Take a Mic - Du rêve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Take a Mic - Du rêve




Du rêve
Мечты
Elle m'a volé mon cœur, elle m'a vendu du rêve
Ты украла мое сердце, ты продала мне мечты
Comment j'ai pu penser qu'ça allait durer?
Как я мог подумать, что это продлится?
Elle m'a montré son corps, elle m'a vendu du rêve
Ты показала мне свое тело, ты продала мне мечты
Comment j'ai pu penser qu'ça allait durer?
Как я мог подумать, что это продлится?
Comment j'ai pu penser?
Как я мог подумать?
Sa beauté, chaleureuse, m'a rendu malheureux
Твоя красота, такая обжигающая, сделала меня несчастным
Des coups durs, on fait ce qu'on peut, dans l'futur, j'me voyais à deux
Жестокие удары, мы делаем, что можем, в будущем я видел нас вдвоем
Manucure, j'ai khalass, les bouteilles, j'ai khalass
Маникюр, я завязал, бутылки, я завязал
Tu voulais l'oseille qu'on ramasse
Тебя интересовали только деньги, что мы зарабатываем
J'crois qu'j'suis tombé love d'une michetonneuse
Кажется, я влюбился в эскортницу
Pour sa cambrure, ça sort le Famas
Ради твоей фигуры, достают автоматы
Tu dis qu'c'est une pute, tu la trouves pas mal
Ты говоришь, что она шлюха, но ты находишь ее привлекательной
Quand elle est pas là, tu deviens malade
Когда ее нет рядом, ты заболеваешь
La mala, la mala, mais t'en as pas marre?
Эта болезнь, эта болезнь, тебе еще не надоело?
Désespéré, elle m'a fait espérer
В отчаянии, ты дала мне надежду
Maintenant pour rentrer dans mon cœur, il vous faut un bélier (Il vous faut un bélier)
Теперь, чтобы попасть в мое сердце, тебе понадобится таран (Тебе понадобится таран)
Désespéré, elle m'a fait espérer
В отчаянии, ты дала мне надежду
Maintenant pour rentrer dans mon cœur, il vous faut un bélier
Теперь, чтобы попасть в мое сердце, тебе понадобится таран
Elle m'a volé mon cœur, elle m'a vendu du rêve (Elle m'a volé mon cœur, oh)
Ты украла мое сердце, ты продала мне мечты (Ты украла мое сердце, о)
Comment j'ai pu penser qu'ça allait durer? (Comment, comment j'ai pu penser? Hmm)
Как я мог подумать, что это продлится? (Как, как я мог подумать? Хм)
Elle m'a montré son corps, elle m'a vendu du rêve (Elle, yeah, yeah, yeah)
Ты показала мне свое тело, ты продала мне мечты (Ты, да, да, да)
Comment j'ai pu penser qu'ça allait durer? (Comment, j'ai pu penser? Yeah)
Как я мог подумать, что это продлится? (Как, я мог подумать? Да)
Bébé, tu joues tellement bien l'jeu, tu m'as menti droit dans les yeux
Детка, ты так хорошо играешь, ты солгала мне прямо в глаза
est passé ma carte bleue? Les gens qui parlaient, c'était pas des envieux
Куда пропала моя кредитка? Люди, которые говорили, не завидовали
J'me suis toujours méfié des femmes dans l'jeu
Я всегда опасался женщин в этой игре
Oui le gars est vif et dangereux (Oui le gars est vif et dangereux)
Да, этот парень проницательный и опасный (Да, этот парень проницательный и опасный)
J'ai sauté les deux pieds dans l'feu, renfermé sur moi-même, j'parle peu
Я прыгнул в огонь с головой, замкнулся в себе, мало говорю
Seule expérience
Единственный опыт
Désespéré, elle m'a fait espérer
В отчаянии, ты дала мне надежду
Maintenant pour rentrer dans mon cœur, il vous faut un bélier (Il vous faut un bélier)
Теперь, чтобы попасть в мое сердце, тебе понадобится таран (Тебе понадобится таран)
Désespéré, elle m'a fait espérer
В отчаянии, ты дала мне надежду
Maintenant pour rentrer dans mon cœur, il vous faut un bélier
Теперь, чтобы попасть в мое сердце, тебе понадобится таран
Elle m'a volé mon cœur, elle m'a vendu du rêve (Elle m'a volé mon cœur, oh)
Ты украла мое сердце, ты продала мне мечты (Ты украла мое сердце, о)
Comment j'ai pu penser qu'ça allait durer? (Comment, j'ai pu penser qu'ça allait durer?)
Как я мог подумать, что это продлится? (Как, я мог подумать, что это продлится?)
Elle m'a montré son corps, elle m'a vendu du rêve (Elle m'a montré, elle m'a montré)
Ты показала мне свое тело, ты продала мне мечты (Ты показала мне, ты показала мне)
Comment j'ai pu penser qu'ça allait durer? (Comment, j'ai pu penser qu'ça allait durer?)
Как я мог подумать, что это продлится? (Как, я мог подумать, что это продлится?)





Writer(s): Anase Mouhamadou, Steve-lilian Rapon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.