Take a Mic - Hombre - traduction des paroles en anglais

Hombre - Take a Mictraduction en anglais




Hombre
Man
Ah ah
Ah ah
Noir
Black
Hombre y'a du monde
Man, there are people
Molard sur ta tombe (Sur ta tombe, sur ta tombe, sur ta tombe...)
Shotgun on your grave (On your grave, on your grave, on your grave...)
Les rageux croient qu'on sombre (Envois, envois)
The haters think we're sinking (Send it, send it)
Ma musique c'est mon ombre
My music is my shadow
Hombre y'a du monde (Hombre y'a du monde, hombre y'a du monde)
Man, there are people (Man, there are people, man, there are people)
Molard sur ta tombe (Molard sur ta tombe, molard sur ta tombe)
Shotgun on your grave (Shotgun on your grave, shotgun on your grave)
Les rageux croient qu'on sombre (Jamais, non, jamais)
The haters think we're sinking (Never, no, never)
Ma musique c'est mon ombre (Ma musique c'est mon ombre, ma musique c'est mon ombre)
My music is my shadow (My music is my shadow, my music is my shadow)
Hombre y'a du monde
Man, there are people
Fils de pute on s'est pas inventé un mode de vie
Son of a bitch, we didn't invent a way of life
J'ai fait mon devis, t'en as marre de vivre
I made my estimate, you're tired of living
J'fais du boucan dans mon tiekar, dans ta ville
I'm smoking weed in my hood, in your city
On marche sur un fil, j'tiens en équilibre
We're walking on a wire, I'm keeping my balance
J'vais jeter ton maccabée au fond d'la rivière
I'm gonna throw your corpse to the bottom of the river
On a peur de l'hiver, le rap c'est mon ivresse
We're afraid of winter, rap is my intoxication
J'suis fier de mon parcours, dans mes sons j'me livre
I'm proud of my journey, I reveal myself in my songs
Mes gars savent que j'dis vrai, zéro dans mon livret
My guys know I'm telling the truth, zero in my booklet
J'ai fait des merveilles avec la récup'
I did wonders with scrap
J'vais baiser ta pute avec sa réput'
I'm gonna fuck your bitch with her reputation
Demande pas si Eddie Hyde ça recrute
Don't ask if Eddie Hyde is recruiting
T'es disque d'or on va vendre la repu
You're a gold record, we're gonna sell the surplus
J'vais laisser ma trace avant la rupture
I'm gonna leave my mark before the breakup
sont mes gars entreprenants qui attendent le moment
Where are my enterprising guys who are waiting for the moment
Si tu comprends, poto, bienvenu dans l'aventure
If you understand, bro, welcome to the adventure
J'ai soif de vengeance, pas de Jack Daniel's
I'm thirsty for revenge, not Jack Daniel's
Si t'en fais qu'à ta tête depuis la maternelle
If you've been doing your own thing since kindergarten
Mise sur ton don pas sur le matériel
Bet on your gift, not on the material
Vas-y maintenant, y'a pas de marche arrière
Go ahead now, there's no turning back
J'veux un sale salaire
I want a dirty salary
Ils s'prennent pour la relève
They think they're the next generation
Attends poto faudrait qu'on les élèves
Wait, bro, we should educate them
Tout l'monde se couche quand ma voix elle s'élève
Everyone lies down when my voice rises
Célèbre pourtant j'étais mauvais élève
Famous yet I was a bad student
Ils prennent le seum parce qu'on s'distingue
They're pissed off because we stand out
Saute dans une bassine remplie d'crack, de s'ringues
Jump into a basin filled with crack, syringes
J'vois pas d'balles mais tu parles de flingues
I don't see any bullets but you're talking about guns
J'ai pas cé-per mais j'ai des bêtes de fringues
I don't have a permit but I have some bad ass guns
Faudrait t'lancer, cousin, n'ai aucune crainte
You should get started, cousin, have no fear
Car ton échelle c'est à la main qu'on grimpe
Because your ladder is climbed by hand
Ta tête est mises à prix et c'est à toi qu'on trinque
Your head is priced and it's you we're toasting to
Le signe du diable c'est le dollar sign, envoie
The sign of the devil is the dollar sign, send it
Molard sur ta tombe
Shotgun on your grave
Les rageux croient qu'on sombre (Envois)
The haters think we're sinking (Send it)
Ma musique c'est mon ombre
My music is my shadow
Hombre y'a du monde (Hombre y'a du monde, hombre y'a du monde)
Man, there are people (Man, there are people, man, there are people)
Molard sur ta tombe (Molard sur ta tombe, molard sur ta tombe)
Shotgun on your grave (Shotgun on your grave, shotgun on your grave)
Les rageux croient qu'on sombre (Jamais, non, jamais)
The haters think we're sinking (Never, no, never)
Ma musique c'est mon ombre (Ma musique c'est mon ombre, ma musique c'est mon ombre)
My music is my shadow (My music is my shadow, my music is my shadow)
Hombre y'a du monde
Man, there are people
J'sais plus c'qui m'pousse à aller au bout
I don't know what's pushing me to go all the way
Tu parles mais dans l'fond tu veux pendre ton cou
You talk but deep down you want to hang yourself
On attend qu'tu crèves, que t'es plus d'pouls
We're just waiting for you to die, for you to have no pulse
Même en retard on s'ra au rendez-vous
Even if we're late we'll be there
J'parle que pour fixer mes conditions
I only speak to set my conditions
Feuille blanche à mon audition
Blank sheet at my audition
J'mesure plus la taille de mon ambition
I no longer measure the size of my ambition
Fiston, substance cheloue dans le buisson
Son, shady substance in the bush
Qui sont-ils pour oser saboter ma mission (Personne)
Who are they to dare sabotage my mission (No one)
Redonne l'espoir au tiekson
Give hope back to the projects
Combien veulent-ils de zéro sur le chèque?
How many zeros do they want on the check?
Trop d'matière grise dans mes textes
Too much gray matter in my lyrics
Y'a quelques mois gros j'étais sur le té-co
A few months ago, dude, I was on welfare
Maintenant tu cherches une technique pour nous ter-sau
Now you're looking for a technique to shut us up
J'réponds pas au tel les gars j'suis désolé
I don't answer the phone guys I'm sorry
Y'a que pour mes rêves que j'suis dispo (Hombre y'a du monde)
I'm only available for my dreams (Man, there are people)
Molard sur ta tombe
Shotgun on your grave
Les rageux croient qu'on sombre (Envois, envois)
The haters think we're sinking (Send it, send it)
Ma musique c'est mon ombre
My music is my shadow
Hombre y'a du monde (Hombre y'a du monde, hombre y'a du monde)
Man, there are people (Man, there are people, man, there are people)
Molard sur ta tombe (Molard sur ta tombe, molard sur ta tombe)
Shotgun on your grave (Shotgun on your grave, shotgun on your grave)
Les rageux croient qu'on sombre (Jamais, non, jamais)
The haters think we're sinking (Never, no, never)
Ma musique c'est mon ombre (Ma musique c'est mon ombre, ma musique c'est mon ombre)
My music is my shadow (My music is my shadow, my music is my shadow)
Hombre y'a du monde
Man, there are people
Hombre y'a du monde
Man, there are people
Hombre y'a du monde
Man, there are people





Writer(s): Anase Mouhamadou, Pierre Julian Farade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.