Take a Mic - Hors de ma vue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Take a Mic - Hors de ma vue




Hors de ma vue
Вон из моих глаз
Le plus important, c'est l'identité musicale
Самое важное - это музыкальная индивидуальность
J'pense, c'est tout
Думаю, это всё
Innover
Вводить новшества
Yo, j'ai fait mes preuves, j'me starifie pas, faut rester humble ici-bas
Йоу, я доказал свою состоятельность, я не звезжусь, нужно оставаться скромным здесь, внизу
J'ai su relevé la tête quand j'suis tombé si bas, devant les épreuves, on chiale pas, on se bat
Я смог поднять голову, когда упал так низко, перед лицом испытаний не плачут, а борются
Quand t'as des jets-pro, y'a des opportunistes, j'suis resté pro-créatif, réaliste
Когда у тебя есть перспективы, появляются оппортунисты, я остался про-креативным, реалистом
T'étais sur messagerie quand j'traversais la crise donc t'apparais pas sur la liste
Ты была в оффлайне, когда я проходил через кризис, поэтому ты не в списке
J'pars au charbon, j'me détends rarement, faut qu'ils acceptent mon tempérament
Я пашу как проклятый, редко расслабляюсь, пусть принимают мой темперамент
Me souris pas, tu m'détestes à mort, j'ai rayé ton blase du testament
Не улыбайся мне, ты ненавидишь меня до смерти, я вычеркнул твоё имя из завещания
Pour un peu d'buzz, ils m'ont tourné le dos, on traîne ensemble depuis ados
За немного хайпа они повернулись ко мне спиной, мы тусовались вместе с подросткового возраста
Mais tu sais comment c'est dans nos ghettos, on t'la met au fond pour la part du gâteau
Но ты знаешь, как это бывает в наших гетто, тебе вставят нож в спину за кусок пирога
Mon verre est vide, gros j'ai plus rien pour décompresser
Мой стакан пуст, братан, у меня больше ничего нет, чтобы расслабиться
Personne peut m'arrêter ma gueule, j'suis comme le progrès (j'suis comme le progrès)
Никто не может меня остановить, чёрт возьми, я как прогресс как прогресс)
C'est v'là chienne, elle arrive, elle fait la complexée
Вот эта сучка, она приходит и строит из себя скромницу
Ça m'retombe dessus mais tu sais, j'contrôle pas mes excès, je sais mais j'essaie
Всё валится на меня, но ты знаешь, я не контролирую свои излишества, я знаю, но я пытаюсь
J'ai la tête dure, faut pas qu'ces bâtards, ils m'atteignent
У меня твёрдый характер, эти ублюдки не должны меня достать
H24 au studio, j'suis en boîte comme j'suis en perm'
24/7 в студии, я в ударе, как будто я в отпуске
La rue nous a eu, il a fallu qu'on apprenne
Улица нас воспитала, нам пришлось учиться
On sait qu'tu joues un rôle, ma gueule on sait d'qui tu t'imprègnes
Мы знаем, что ты играешь роль, чёрт возьми, мы знаем, кем ты вдохновляешься
J'ai la tête dure, faut pas qu'ces bâtards ils m'atteignent
У меня твёрдый характер, эти ублюдки не должны меня достать
H24 au studio, j'suis en boîte comme j'suis en perm'
24/7 в студии, я в ударе, как будто я в отпуске
La rue nous a eu, il a fallu qu'on apprenne
Улица нас воспитала, нам пришлось учиться
On sait qu'tu joues un rôle, ma gueule on sait d'qui tu t'imprègnes
Мы знаем, что ты играешь роль, чёрт возьми, мы знаем, кем ты вдохновляешься
Allez hors de ma vue
Убирайся с глаз моих
Allez hors de ma vue
Убирайся с глаз моих
Allez hors de ma vue
Убирайся с глаз моих
Allez hors de ma vue, nachave de l'avenue
Убирайся с глаз моих, шваль с проспекта
Allez hors de ma vue
Убирайся с глаз моих
Là, tu culpabilises pas ta race d'être en-entourés d'tes grosses grognasses?
Ты, блин, совсем не чувствуешь вины, что окружена этими жирными бабами?
Par contre d'être avec moi, moi qui souffre et qui suit la pour toi et qui c'défonce le cul pour ta gueule
Но быть со мной, со мной, кто страдает и следует за тобой, кто надрывается ради тебя
par contre, tu culpabilises
Вот тут ты чувствуешь вину
Moi, j'fais tout pour ta gueule et t'oses me dire
Я делаю всё для тебя, а ты смеешь мне говорить
Que c'est fini (c'est dead), toi et moi, on n'est plus unis (c'est mort)
Что всё кончено (нам конец), мы с тобой больше не вместе (всё мертво)
L'amour c'est relou, ça punit (vrai) mais j'ai vécu un ketru unique (vrai)
Любовь - это тяжело, она наказывает (правда), но я пережил нечто уникальное (правда)
Au début, c'était d'la frappe, après j'ai frôlé l'AVC
Вначале это был кайф, потом я чуть не получил инсульт
Pendant qu'elle fond en larmes, j'rêve d'une chose, prendre mes cliques et rien laisser
Пока она рыдает, я мечтаю об одном: собрать манатки и ничего не оставить
Sur mon humeur, t'as d'l'emprise, combien d'cachets elle a pris?
Ты влияешь на моё настроение, сколько таблеток она приняла?
J'voulais juste baiser la miss, j'voulais juste rafler la mise
Я просто хотел переспать с мисс, я просто хотел сорвать куш
Avant d'm'ouvrir à quelqu'un, sache que mon cœur, il t'analyse
Прежде чем открыться кому-то, знай, что моё сердце тебя анализирует
Elle pouvait mourir pour m'avoir seul, gros j'compte plus les tentatives
Она могла умереть, чтобы быть со мной одной, братан, я сбился со счёта, сколько раз она пыталась
Elle m'a tellement rabaissé, j'sais plus c'qui m'caractérise
Она так меня унижала, что я уже не знаю, что меня характеризует
Tellement tu pleures, j'crois qu't'es actrice
Ты так много плачешь, я думаю, ты актриса
Comme à chaque fois qu'j'passe te voir, c'est la dernière fois que j'reviens
Как и каждый раз, когда я прихожу к тебе, это последний раз, когда я возвращаюсь
Garde les meubles, garde mes affaires, garde la Play et garde le chien
Оставь себе мебель, оставь мои вещи, оставь PlayStation и оставь собаку
J'ai la tête dure, faut pas qu'ces biatchs, elles m'atteignent
У меня твёрдый характер, эти сучки не должны меня достать
Les meufs, c'est des histoires, en c'moment gros, j'ai la flemme
Бабы - это одни проблемы, сейчас, братан, мне лень с ними возиться
L'amour, ça fait mal, il a fallu qu'on l'apprenne
Любовь причиняет боль, нам пришлось это усвоить
À nous deux, on joue un rôle donc j'te rends la monnaie d'ta peine
Мы оба играем роли, поэтому я плачу тебе той же монетой
J'ai la tête dure, faut pas qu'ces biatchs, elles m'atteignent
У меня твёрдый характер, эти сучки не должны меня достать
Les meufs, c'est des histoires, en c'moment gros, j'ai la flemme
Бабы - это одни проблемы, сейчас, братан, мне лень с ними возиться
L'amour, ça fait mal, il a fallu qu'on l'apprenne
Любовь причиняет боль, нам пришлось это усвоить
À nous deux, on joue un rôle donc j'te rends la monnaie d'ta peine
Мы оба играем роли, поэтому я плачу тебе той же монетой
Allez hors de ma vue
Убирайся с глаз моих
Allez hors de ma vue
Убирайся с глаз моих
Allez hors de ma vue, han
Убирайся с глаз моих, хан
Allez hors de ma vue, on change de plan cul
Убирайся с глаз моих, меняем шлюху
Allez hors de ma vue
Убирайся с глаз моих
Personne sait par quoi tu passes
Никто не знает, через что ты проходишь
Personne sait
Никто не знает
Les gens, ils s'disent
Люди говорят
"C'mec, il a des followers, il a une fanbase, ça doit être facile"
этого чувака есть подписчики, у него есть фан-база, должно быть, ему легко"
Personne comprendra, personne comprendra
Никто не поймёт, никто не поймёт
Prend pas ma sincérité pour une faiblesse, j'me livre pas souvent mais j'le fais bien
Не принимай мою искренность за слабость, я не часто открываюсь, но делаю это хорошо
J'veux plus voir les gens côtoyer Take dans l'but d'arriver à leurs fins
Я больше не хочу видеть людей, общающихся с Take ради достижения своих целей
La trahison me fait plus d'effet, la trahison me fait plus d'effet
Предательство больше не действует на меня, предательство больше не действует на меня
On côtoie les choses qui nous effraient, avant qu'ils me déçoivent, j'étais prêt
Мы сталкиваемся с тем, что нас пугает, я был готов, прежде чем они меня разочаровали
J'subis l'fait d'être attachant en amitié ou dans sa chambre
Я страдаю от того, что привязываюсь к людям в дружбе или в её спальне
La vérité t'arrache la jambe, t'es pas mon reuf, t'appelles l'agent
Правда выбивает тебя из колеи, ты не мой брат, ты звонишь агенту
J'aurai jamais leur donner mon adresse (donner mon adresse), hein
Мне никогда не следовало давать им свой адрес (давать свой адрес), эй
Tu leur ouvres ta porte, ils veulent voler dans la caisse (voler dans la caisse)
Ты открываешь им свою дверь, они хотят обчистить твою тачку (обчистить твою тачку)
J'me sépare des faux et des tasses-pé qui sont bons que d'un seul aspect
Я отделяю себя от фальшивок и неудачников, которые хороши только в одном
J'ai gardé mon sang froid j'les préviens et j'ai fini par les naces-me
Я сохранил хладнокровие, предупредил их и в итоге послал их
Les pieds dans la merde, on s'demande toi, t'étais (où t'étais)? Hein?
По уши в дерьме, мы спрашиваем тебя, где ты был (где ты был)? А?
T'es pas l'hiver mais tu débarques en été (en été), ah
Тебя нет зимой, но ты появляешься летом (летом), а
Et elle m'fait croire qu'elle est pas pour mon buzz
И она заставляет меня поверить, что она здесь не ради моего хайпа
Mais j'l'ai connue sur Insta' donc j'me concentre quand j'la baise
Но я познакомился с ней в Инстаграме, поэтому я сосредоточен, когда трахаю её
Jusqu'à c'qu'ses jambes soient instables, j'ai pas retourné ma veste
Пока её ноги не станут ватными, я не перевернул свою куртку
J'ai mis mes couilles sur la table, on va faire ça sans la presse qui te dit comment faire ton taff
Я выложил всё начисто, мы сделаем это без прессы, которая говорит тебе, как делать свою работу
J'les écoute plus ils sont khénés, moi personne ne m'a parrainé
Я их больше не слушаю, они чокнутые, меня никто не продвигал
Barillet plein sous l'oreiller, qui va m'empêcher de régner?
Полный барабан под подушкой, кто помешает мне править?
Qui va m'empêcher d'les plomber? T'as perdu la guerre si t'as l'plan B
Кто помешает мне пристрелить их? Ты проиграл войну, если у тебя есть план Б
Solide, j'ai rien à vous envier, acharné de décembre à janvier
Я сильный, мне нечему у вас завидовать, я пахал с декабря по январь





Writer(s): Steve-lilan Rapon, William Touré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.