Take a Mic - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Take a Mic - Intro




Intro
Интро
RAPROCK LIT POP NEWS COUNTRY R&B HISTORY SPORTS SCREEN LAW TECH X META
РЭП-РОК ЛИТ ПОП НОВОСТИ КАНТРИ Ритм-энд-блюз ИСТОРИЯ СПОРТ ЭКРАН ЗАКОН ТЕХНОЛОГИИ X МЕТА
(Convictions Mixtape)
(Микстейп "Убеждения")
Take A Mic
Возьми Микрофон
(Ahouuu!)
(Аууу!)
J'espère que l'année 2014 se déroule bien pour vous...
Надеюсь, 2014 год для тебя складывается удачно...
Nous on est al frère, toujours avec les mêmes convictions
Мы же, братан, всё с теми же убеждениями.
(Han!) Laisse mon rap en parler
(Ха!) Пусть мой рэп скажет всё за меня.
J'ai mes ennemis et j'ai mes alliés
У меня есть враги, и есть союзники.
J'ai fait du bruit dans vos têtes et sur mon pallier
Я наделал шума в ваших головах и на своей лестничной клетке.
J'ai tiré un trait fait une trêve et j'ai trié
Я подвёл черту, объявил перемирие и сделал выбор.
Le pied dans une fleur ou à l'étrier
Ногой на клумбу или в стремя.
Le hip-hop c'est un sport et faut s'étirer
Хип-хоп это спорт, и нужно разминаться.
Attiré par une musique composée d'basses
Привлечён музыкой, состоящей из басов.
Personne peut prendre ma place
Никто не может занять моё место.
Eddie Skwere donc c'est carré
Эдди Сквер, так что всё чётко.
One shot j'ai encore des cartouches j'prends mon souffle
One shot, у меня ещё есть патроны, перевожу дыхание.
Pour les beurettes j'suis qu'un foutu karlouch
Для тёлок я всего лишь чёртов хачик.
Mec louche dans la zik y a un truc à gratter j'suis dans la course
Подозрительный тип в музыке, есть, где развернуться, я в деле.
Que du sale pendant qu'mon son tourne j'suis dans la douche
Только грязь, пока мой звук качает, я в душе.
Dans la salle j'veux entendre Eddie sur ma gauche
В зале я хочу слышать Эдди слева от себя.
Sur scène j'veux entendre Hyde sur ma droite
На сцене я хочу слышать Хайда справа от себя.
C'est vrai qu'on est adroit, ne pas aimer t'as l'droit mais ta voix ne compte pas on a créé notre loi
Правда, мы ловкие, не любить твоё право, но твой голос не имеет значения, мы создали свой закон.
Et j'ai trouvé ma voie donc j'y place mon convoi fais le malin qu'on voit (han!)
И я нашёл свой путь, поэтому направляю туда свой конвой, давай, выпендривайся, чтобы мы видели (ха!).
J'vais au but sur un [?] dans ma musique y a des bombes que j'ai écrit sans aucune sson-boi (héhé)
Иду к цели на [?], в моей музыке есть бомбы, которые я написал без единого припева (хе-хе).
Lassé d'toucher du bois nous on reste sur l'noix gros t'as rien dans l'noyau
Устал стучать по дереву, мы остаёмся на орехах, ублюдок, у тебя ничего нет в ядре.
J'ai quelques phases pour noyer vos foyers enfoiré t'essaies de copier mais t'as foiré
У меня есть пара фраз, чтобы затопить ваши дома, урод, ты пытался копировать, но облажался.
Ils en voient de toutes les couleurs
Они видят всё в разных цветах.
C'est la foire du trône j'ai ressenti toutes les douleurs
Это ярмарка тщеславия, я испытал всю боль.
Mais y a pas d'syndrome trop rapide pour la concu'
Но нет никакого синдрома, слишком быстро для конкуренции.
Ils sont pas synchros j'graille tout
Они не синхронны, я пожираю всё.
J'ai des potes qui me disent "passe un croc"
У меня есть кореша, которые говорят мне: "Дай кусок".
Ok j'taffe dur avant d'finir à Saint-Trop'
Хорошо, я буду пахать, прежде чем закончить на Сен-Тропе.
La musique ma seule drogue
Музыка мой единственный наркотик.
C'est une avant-garde dans ce son y a pas d'drop
Это авангард, в этом звуке нет дропа.
J'ai sali ton drap propre fait brûler ton drapeau
Я испачкал твою чистую простыню, сжёг твой флаг.
J'ai le son dans la peau
У меня звук под кожей.
Bat les couilles des infos, ils vont parler d'impôts
Плевать на новости, они будут говорить о налогах.
Tatouer comme un pauvre
Зататуирован, как бедняк.
Réparer les pots cassés après il faut les déplacer j'veux pas ramasser les morceaux
Чинить разбитые горшки, а потом их нужно убирать, я не хочу собирать осколки.
Tu travailles tes dorsaux
Ты качаешь спину.
J'sais plus quand je dors tôt
Я уже не помню, когда я рано ложился спать.
Passe au dessus des enclos
Перепрыгиваю через ограждения.
J'fais ça pour mes zinclars
Я делаю это для своих корешей.
J'te fais peur comme l'éclair
Я пугаю тебя, как молния.
Précis comme une équerre
Точен, как угольник.
J'suis le best c'est clair!
Я лучший, это ясно!





Writer(s): Shawn Mims, Danny Schofield, Winston Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.