Paroles et traduction Take a Mic - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RAPROCK
LIT
POP
NEWS
COUNTRY
R&B
HISTORY
SPORTS
SCREEN
LAW
TECH
X
META
РЭП-РОК
ЛИТ
ПОП
НОВОСТИ
КАНТРИ
Ритм-энд-блюз
ИСТОРИЯ
СПОРТ
ЭКРАН
ЗАКОН
ТЕХНОЛОГИИ
X
МЕТА
(Convictions
Mixtape)
(Микстейп
"Убеждения")
Take
A
Mic
Возьми
Микрофон
J'espère
que
l'année
2014
se
déroule
bien
pour
vous...
Надеюсь,
2014
год
для
тебя
складывается
удачно...
Nous
on
est
al
frère,
toujours
avec
les
mêmes
convictions
Мы
же,
братан,
всё
с
теми
же
убеждениями.
(Han!)
Laisse
mon
rap
en
parler
(Ха!)
Пусть
мой
рэп
скажет
всё
за
меня.
J'ai
mes
ennemis
et
j'ai
mes
alliés
У
меня
есть
враги,
и
есть
союзники.
J'ai
fait
du
bruit
dans
vos
têtes
et
sur
mon
pallier
Я
наделал
шума
в
ваших
головах
и
на
своей
лестничной
клетке.
J'ai
tiré
un
trait
fait
une
trêve
et
j'ai
trié
Я
подвёл
черту,
объявил
перемирие
и
сделал
выбор.
Le
pied
dans
une
fleur
ou
à
l'étrier
Ногой
на
клумбу
или
в
стремя.
Le
hip-hop
c'est
un
sport
et
faut
s'étirer
Хип-хоп
— это
спорт,
и
нужно
разминаться.
Attiré
par
une
musique
composée
d'basses
Привлечён
музыкой,
состоящей
из
басов.
Personne
peut
prendre
ma
place
Никто
не
может
занять
моё
место.
Eddie
Skwere
donc
c'est
carré
Эдди
Сквер,
так
что
всё
чётко.
One
shot
j'ai
encore
des
cartouches
j'prends
mon
souffle
One
shot,
у
меня
ещё
есть
патроны,
перевожу
дыхание.
Pour
les
beurettes
j'suis
qu'un
foutu
karlouch
Для
тёлок
я
всего
лишь
чёртов
хачик.
Mec
louche
dans
la
zik
y
a
un
truc
à
gratter
j'suis
dans
la
course
Подозрительный
тип
в
музыке,
есть,
где
развернуться,
я
в
деле.
Que
du
sale
pendant
qu'mon
son
tourne
j'suis
dans
la
douche
Только
грязь,
пока
мой
звук
качает,
я
в
душе.
Dans
la
salle
j'veux
entendre
Eddie
sur
ma
gauche
В
зале
я
хочу
слышать
Эдди
слева
от
себя.
Sur
scène
j'veux
entendre
Hyde
sur
ma
droite
На
сцене
я
хочу
слышать
Хайда
справа
от
себя.
C'est
vrai
qu'on
est
adroit,
ne
pas
aimer
t'as
l'droit
mais
ta
voix
ne
compte
pas
on
a
créé
notre
loi
Правда,
мы
ловкие,
не
любить
— твоё
право,
но
твой
голос
не
имеет
значения,
мы
создали
свой
закон.
Et
j'ai
trouvé
ma
voie
donc
j'y
place
mon
convoi
fais
le
malin
qu'on
voit
(han!)
И
я
нашёл
свой
путь,
поэтому
направляю
туда
свой
конвой,
давай,
выпендривайся,
чтобы
мы
видели
(ха!).
J'vais
au
but
sur
un
[?]
dans
ma
musique
y
a
des
bombes
que
j'ai
écrit
sans
aucune
sson-boi
(héhé)
Иду
к
цели
на
[?],
в
моей
музыке
есть
бомбы,
которые
я
написал
без
единого
припева
(хе-хе).
Lassé
d'toucher
du
bois
nous
on
reste
sur
l'noix
gros
t'as
rien
dans
l'noyau
Устал
стучать
по
дереву,
мы
остаёмся
на
орехах,
ублюдок,
у
тебя
ничего
нет
в
ядре.
J'ai
quelques
phases
pour
noyer
vos
foyers
enfoiré
t'essaies
de
copier
mais
t'as
foiré
У
меня
есть
пара
фраз,
чтобы
затопить
ваши
дома,
урод,
ты
пытался
копировать,
но
облажался.
Ils
en
voient
de
toutes
les
couleurs
Они
видят
всё
в
разных
цветах.
C'est
la
foire
du
trône
j'ai
ressenti
toutes
les
douleurs
Это
ярмарка
тщеславия,
я
испытал
всю
боль.
Mais
y
a
pas
d'syndrome
trop
rapide
pour
la
concu'
Но
нет
никакого
синдрома,
слишком
быстро
для
конкуренции.
Ils
sont
pas
synchros
j'graille
tout
Они
не
синхронны,
я
пожираю
всё.
J'ai
des
potes
qui
me
disent
"passe
un
croc"
У
меня
есть
кореша,
которые
говорят
мне:
"Дай
кусок".
Ok
j'taffe
dur
avant
d'finir
à
Saint-Trop'
Хорошо,
я
буду
пахать,
прежде
чем
закончить
на
Сен-Тропе.
La
musique
ma
seule
drogue
Музыка
— мой
единственный
наркотик.
C'est
une
avant-garde
dans
ce
son
y
a
pas
d'drop
Это
авангард,
в
этом
звуке
нет
дропа.
J'ai
sali
ton
drap
propre
fait
brûler
ton
drapeau
Я
испачкал
твою
чистую
простыню,
сжёг
твой
флаг.
J'ai
le
son
dans
la
peau
У
меня
звук
под
кожей.
Bat
les
couilles
des
infos,
ils
vont
parler
d'impôts
Плевать
на
новости,
они
будут
говорить
о
налогах.
Tatouer
comme
un
pauvre
Зататуирован,
как
бедняк.
Réparer
les
pots
cassés
après
il
faut
les
déplacer
j'veux
pas
ramasser
les
morceaux
Чинить
разбитые
горшки,
а
потом
их
нужно
убирать,
я
не
хочу
собирать
осколки.
Tu
travailles
tes
dorsaux
Ты
качаешь
спину.
J'sais
plus
quand
je
dors
tôt
Я
уже
не
помню,
когда
я
рано
ложился
спать.
Passe
au
dessus
des
enclos
Перепрыгиваю
через
ограждения.
J'fais
ça
pour
mes
zinclars
Я
делаю
это
для
своих
корешей.
J'te
fais
peur
comme
l'éclair
Я
пугаю
тебя,
как
молния.
Précis
comme
une
équerre
Точен,
как
угольник.
J'suis
le
best
c'est
clair!
Я
лучший,
это
ясно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shawn Mims, Danny Schofield, Winston Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.