Take a Mic - J'évolue - traduction des paroles en allemand

J'évolue - Take a Mictraduction en allemand




J'évolue
Ich entwickle mich weiter
Le temps passe on a pas fermé les portes
Die Zeit vergeht, wir haben die Türen nicht geschlossen
Ni les paupières, j'suis plus fort qu'hier
Auch nicht die Augenlider, ich bin stärker als gestern
Aucun survivant même avec mille prières
Kein Überlebender, selbst mit tausend Gebeten
On leur fout les nerfs, y a pas plus déter'
Wir gehen ihnen auf die Nerven, es gibt keinen Härteren
J'ai beau cherché j'ai pas trouvé d'équivalent
Ich habe gesucht und gesucht, aber kein Äquivalent gefunden
Faut se démerder quand la poisse te colle aux talons
Man muss klarkommen, wenn das Pech an den Fersen klebt
Malheureusement la merde passe avant le talent
Leider kommt der Scheiß vor dem Talent
Que des manchots, tu fais croire que t'as le bras long
Nur Armlose, du tust so, als hättest du Einfluss
Salope!
Schlampe!
J'fais c'qu'il me plaît, tout en restant discret
Ich mache, was mir gefällt, bleibe dabei diskret
Ils pensent tous être prêts
Sie denken alle, sie wären bereit
J'ai pas cé-per car je parle trop vrai
Ich bin nicht durchgebrochen, weil ich zu ehrlich rede
J'peux t'entourer de craie
Ich kann dich mit Kreide umranden
Je rappe pas, je crée
Ich rappe nicht, ich erschaffe
Faut pas s'emballer c'est que mon point de vue
Reg dich nicht auf, das ist nur meine Sichtweise
J'me sens monter quand toi t'es en pleine chute
Ich fühle mich aufsteigen, während du im freien Fall bist
On apprend sur le terrain, fuck les études
Wir lernen auf der Straße, fick das Studium
2015 il est temps qu'on vous éduque
2015, es ist Zeit, dass wir euch erziehen
Ils se demandent comment je fais pour tenir la route
Sie fragen sich, wie ich durchhalte
Solide comme un roc, me parle pas du toc
Solide wie ein Fels, sprich mich nicht auf Ramsch an
Pas de raccourcis mais facile on les double
Keine Abkürzungen, aber wir überholen sie leicht
Appelez les cops, j'suis un sale microbe
Ruft die Cops, ich bin ein dreckiger Keim
On veut les clefs du succès, fais le double
Wir wollen die Schlüssel zum Erfolg, mach das Doppelte
Fumer l'anti-pop, on vit dans une sale époque
Den Anti-Pop rauchen, wir leben in einer dreckigen Zeit
On veut les clefs du succès, fais le double
Wir wollen die Schlüssel zum Erfolg, mach das Doppelte
Fumer l'anti-pop, on vit dans une sale époque
Den Anti-Pop rauchen, wir leben in einer dreckigen Zeit
Ça me désespère, j'pratique comme un expert
Das macht mich fertig, ich praktiziere wie ein Experte
C'est du propre comme Dexter
Das ist sauber wie bei Dexter
Petite catin, j'ai un flow tout terrain
Kleine Hure, ich habe einen All-Terrain-Flow
J'viens te péter en Dragster
Ich komm und mach dich platt im Dragster
J'ai plus leur temps, fuck tes potes, fuck ton clan
Ich habe keine Zeit mehr für sie, fick deine Kumpels, fick deinen Clan
J'passe comme un courant d'air
Ich ziehe vorbei wie ein Luftzug
Tu veux du respect, pète pas plus haut que ton kwah
Du willst Respekt, spiel dich nicht auf
T'es une pute, t'en as l'air
Du bist eine Hure, du siehst auch so aus
On aborde pas les mêmes sujets
Wir sprechen nicht dieselben Themen an
Puis on aborde pas le sujet de la même manière
Und wir gehen das Thema nicht auf dieselbe Weise an
Ils refusent de taffer au McDo
Sie weigern sich, bei McDo zu arbeiten
C'est qu'une question d'égo
Das ist nur eine Frage des Egos
Sortent des sons de merde pour le même salaire
Bringen Scheiß-Songs raus für dasselbe Gehalt
Me parle pas de la France, tout à changé
Sprich mich nicht auf Frankreich an, alles hat sich geändert
T'es pas le nombril du monde, t'as qu'un point G
Du bist nicht der Nabel der Welt, du hast nur einen G-Punkt
J'en ai chié, j'ai trimé, je compte me venger
Ich habe Scheiße gefressen, habe geschuftet, ich plane, mich zu rächen
Egotrip, j'vous descends sans me vanter
Egotrip, ich mach euch fertig, ohne anzugeben
Pas pour le buzz, ils ont du mal à vendre
Nicht hier für den Buzz, sie haben Schwierigkeiten zu verkaufen
Les derniers seront les premiers, j'me met en avant
Die Letzten werden die Ersten sein, ich dränge mich nach vorn
T'es pas dans les temps, j'suis toujours en avance
Du bist nicht im Zeitplan, ich bin immer voraus
Faut pas baisser son froc pour une p'tite avance
Man sollte nicht die Hosen runterlassen für einen kleinen Vorschuss
Par leur privilège, rien de spécial gros t'es lég'
Durch ihr Privileg, nichts Besonderes, Alter, du bist leicht
Eddie Hyde dans le cortège, j'suis frais comme une Cortez
Eddie Hyde im Gefolge, ich bin fresh wie ein Cortez
A chaque fois que je me connecte
Jedes Mal, wenn ich mich einlogge
Des fakes ou des prothèses
Fakes oder Prothesen
J'suis le meilleur, qui conteste?
Ich bin der Beste, wer widerspricht?
J'les fume car il fallait
Ich rauche sie weg, weil es sein musste
Le nerf de la guerre, c'est le vice
Der Kern des Krieges ist das Laster
J'vais pas au cristal, j'veux le disque
Ich geh nicht ins Cristal, ich will die Platte
En indé comme un selfie
Independent wie ein Selfie
Y a pas que la tour Eiffel qui a des vis
Nicht nur der Eiffelturm hat Schrauben
J'ai connu le boycott, le mépris
Ich habe den Boykott gekannt, die Verachtung
J'ai de la valeur, mets le prix
Ich habe Wert, nenn den Preis
Peu de gens ouverts d'esprit
Wenige Leute sind aufgeschlossen
A première vue ils sont lourds, l'aspect
Auf den ersten Blick wirken sie krass, das Aussehen
Dès qu'ils font des tass-pés grâce aux billets tachetés
Sobald sie Nutten klarmachen dank gefleckter Scheine
L'alcool c'est de l'eau, paye ton pack de Belvédère
Alkohol ist Wasser, zahl dein Pack Belvédère
Sur freestyle j'suis vénèr, c'est pas moi qu'on vénère
Im Freestyle bin ich wütend, nicht ich werde verehrt
Mon flow est linéaire mais je m'en bas les couilles
Mein Flow ist linear, aber das ist mir scheißegal
J'me suis fais seul
Ich habe mich selbst gemacht
Je crains pas les coups
Ich fürchte keine Schläge
C'est pas les haineux qui vont payer mes courses
Nicht die Hater werden meine Einkäufe bezahlen
Ni ma paire de Margiela
Noch mein Paar Margielas
Oui le rap c'est compliqué mais on veut pas cher-lâ
Ja, Rap ist kompliziert, aber wir wollen nicht aufgeben
On est souvent dans la merde, on veut palper gars
Wir stecken oft in der Scheiße, wir wollen Geld machen, Alter
J'suis depuis cinq piges, j'ai une sale expérience
Ich bin seit fünf Jahren dabei, ich habe krasse Erfahrung
On mise sur le son pas que sur l'apparence
Wir setzen auf den Sound, nicht nur auf das Aussehen
C'est les conneries qui passent avant le talent
Es ist der Blödsinn, der vor dem Talent kommt
Avant de parler de moi tourne sept fois ta langue
Bevor du über mich sprichst, dreh deine Zunge siebenmal um
Plus d'identité, ça devient chiant à la longue
Keine Identität mehr, das wird auf Dauer nervig
T'écoute ce qu'ils disent, gros y a aucune logique
Du hörst, was sie sagen, Alter, da ist keine Logik drin
Seul dans mon coin, je n'ai pas de réplique
Allein in meiner Ecke habe ich keine Antwort
Star des one shot, j'te laisse aucun répit
Star der One-Shots, ich lasse dir keine Atempause
J'évolue mais j'ai pas d'équivalent
Ich entwickle mich weiter, aber ich habe kein Äquivalent
(T'as beau cherché, négro, t'as beau cherché négro)
(Du kannst suchen, wie du willst, Nigga, du kannst suchen, wie du willst, Nigga)
C'est les conneries qui passent avant le talent
Es ist der Blödsinn, der vor dem Talent kommt
(ça commence à me faire chier, ça commence à me faire chier négro)
(Das fängt an, mich anzukotzen, das fängt an, mich anzukotzen, Nigga)





Writer(s): Sylvestre Melessoussou, Anase Mouhamadou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.