Take a Mic - R - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Take a Mic - R




R
R
J′me change les idées j'les laisse sans r′
Меняю свои мысли, оставляю их без ответа
Ils veulent profiter j'les laisse sans r'
Они хотят нажиться, оставляю их без ответа
Tu m′as démotivé j′te laisse sans r'
Ты меня демотивируешь, оставляю тебя без ответа
J′ramène que les vrais avec moi
Беру с собой только настоящих
Ay,
Эй,
Emmenez-moi tout s'passe
Отвези меня туда, где все происходит
Même dans la villa j′manque d'espace
Даже на вилле мне не хватает места
Des euros plein la cabeza
Евро полны голову
Pas le temps à perdre dans vos débats
Нет времени тратить на ваши споры
Et tous ses gens qui manquent de sérieux
И все эти люди, которым не хватает серьезности
Pour m′endormir j'compte les haineux
Чтобы уснуть, я считаю ненавистников
J'me sans tenu en laisse
Чувствую себя на поводке
Par les gens qui rêvent de faire mieux
У людей, которые мечтают сделать лучше
Ay,
Эй,
Donne ta confiance regarde c′qu′ils en font après
Дай свое доверие, посмотри, что они с ним сделают потом
J'réponds pas au phone mais croit pas que j′me vexe
Я не отвечаю на звонки, но не думай, что я обижаюсь
Je sais que mon heure arrivera et qu'ils vont retourner leurs vestes
Я знаю, что мой час настанет, и они перевернут свои куртки
J′vous enverrai une carte
Я пришлю тебе открытку
J'me change les idées j′les laisse sans r'
Меняю свои мысли, оставляю их без ответа
Ils veulent profiter j'les laisse sans r′
Они хотят нажиться, оставляю их без ответа
Tu m′as démotivé j'te laisse sans r′
Ты меня демотивируешь, оставляю тебя без ответа
J'ramène que les vrais avec moi
Беру с собой только настоящих
Yo,
Йоу,
Marre du sale temps (marre du sale temps)
Надоела плохая погода (надоела плохая погода)
On sait remonter la pente (ouai ouai ouai)
Мы знаем, как подняться в гору (да, да, да)
J′garde mon sang froid quand tu stresse (ouuuh ouh)
Я сохраняю хладнокровие, когда ты нервничаешь (ууу)
Ils remix les stories comme la presse (ouuuh ouh)
Они ремиксуют истории, как пресса (ууу)
Ils font pas long feu les connaissant
Они долго не продержатся, зная их
Et ils proposes des plans mais rien d'intéressant
И они предлагают планы, но ничего интересного
Quand tu racontes tes diezes bah c′est pas cohérent
Когда ты рассказываешь свои истории, это нелогично
Du coup j'les laisse sans R j'ai été tolérant
Поэтому я оставляю их без ответа, я был терпимым
Oui j′encaisse (Ay)
Да, я получаю деньги (Эй)
J′m'en vais très loin du tiens (hein)
Я ухожу очень далеко от твоего (а?)
Loin des gens qui font tie-pes (tie-pes yoo)
Подальше от людей, которые валяют дурака (валяют дурака, йоу)
Appelle quand t′as fait l'tiers, gros (ahaaahaahh)
Звони, когда сделаешь треть, братан (ахахаха)
(Whoaf Whoaf)
(Вау, Вау)
Faut tout prendre sans laissé
Нужно все взять, ничего не оставив
D′indices t'étais bloqué dans l′piège
Следов, ты был заперт в ловушке
J'étais là, tu zappe quand ta plu besoin d'aide c′est triste,
Я был рядом, ты забываешь, когда тебе больше не нужна помощь, это грустно
Envoie
Отправляй
Yeah,
Да,
Donne ta confiance regarde c′qu'ils en font après
Дай свое доверие, посмотри, что они с ним сделают потом
J′réponds pas au phone mais croit pas que j'me vexe
Я не отвечаю на звонки, но не думай, что я обижаюсь
Je sais que mon heure arrivera et qu′ils vont retourner leurs vestes
Я знаю, что мой час настанет, и они перевернут свои куртки
J'vous enverrai une carte
Я пришлю тебе открытку
J′me change les idées j'les laisse sans r'
Меняю свои мысли, оставляю их без ответа
Ils veulent profiter j′les laisse sans r′
Они хотят нажиться, оставляю их без ответа
Tu m'as démotivé j′te laisse sans r'
Ты меня демотивируешь, оставляю тебя без ответа
J′ramène que les vrais avec moi
Беру с собой только настоящих
J'me change les idées j′les laisse sans r'
Меняю свои мысли, оставляю их без ответа
Ils veulent profiter j'les laisse sans r′
Они хотят нажиться, оставляю их без ответа
Tu m′as démotivé j'te laisse sans r′
Ты меня демотивируешь, оставляю тебя без ответа
J'ramène que les vrais avec moi
Беру с собой только настоящих
Mon téléphone sur messagerie (messagerie)
Мой телефон на автоответчике (автоответчик)
Plus d′sonnerie (plus d'sonnerie)
Больше нет звонка (больше нет звонка)
Qu′est ce qu'on rit (qu'est ce qu′on rit)
Как же мы смеемся (как же мы смеемся)
j′revie (là j'revie)
Вот я возвращаюсь (вот я возвращаюсь)
Mon téléphone sur messagerie (messagerie)
Мой телефон на автоответчике (автоответчик)
Plus d′sonnerie (plus d'sonnerie)
Больше нет звонка (больше нет звонка)
Qu′est ce qu'on rit (qu′est ce qu'on rit)
Как же мы смеемся (как же мы смеемся)
j'revie (là j′revie)
Вот я возвращаюсь (вот я возвращаюсь)





Writer(s): Anase Mouhamadou, Joel Rafalimanana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.