Paroles et traduction Take a Mic - Retenu par le temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retenu par le temps
Held Back by Time
(Hou)J'lis
pas
dans
l'avenir
mais
j'vais
prendre
les
pronos,
il
m'faut
une
Bentley
pour
faire
des
tonneaux
(Hey)I
don't
read
the
future,
but
I'm
gonna
make
some
predictions,
I
need
a
Bentley
to
do
some
barrel
rolls
P'tit
fils
de
pute,
j'ai
le
rap
dans
la
peau,
on
menait
déjà,
on
joue
pas
le
chrono
Son
of
a
bitch,
I've
got
rap
in
my
skin,
we
were
already
leading,
we
don't
play
the
clock
J'parle
en
subli
mais
tu
sais
qu'ça
t'concernes,
j'ai
bossé
la
nuit,
j'ai
des
cernes
I
speak
in
subtext
but
you
know
it
concerns
you,
I
worked
all
night,
I
have
bags
under
my
eyes
J'suis
fais
pour
remplir
mes
poches,
ta
schnek
et
des
salles
de
concert
I'm
made
to
fill
my
pockets,
your
girlfriend,
and
concert
halls
J'fais
tout
tout
seul,
j'suis
dans
la
créa',
gère
des
p'tites
biatchs
agréables
I
do
everything
myself,
I'm
in
the
creative,
managing
some
nice
little
bitches
Y'a
pas
mon
flow
dans
les
rayons,
ma
carrière
tient
dans
deux
tera
My
flow
is
not
on
the
shelves,
my
career
is
two
terabytes
big
Vaut
mieux
être
devant
que
dedans
le
porche,
tout
pour
la
miff
et
les
poches
It's
better
to
be
in
front
of
the
Porsche
than
in
it,
everything
for
the
crew
and
the
pockets
Rien
pour
les
traîtres
et
les
porcs,
j'ai
d'jà
marqué
mon
époque
Nothing
for
traitors
and
pigs,
I've
already
made
my
mark
on
my
time
J'suis
né
ambitieux
mais
j'suis
retenu
par
le
temps
I
was
born
ambitious,
but
I'm
held
back
by
time
Pour
faire
long
feu
dans
ce
milieu,
faut
des
couilles
et
du
cran
To
last
in
this
industry,
you
need
balls
and
guts
On
a
graille
la
gamelle
mais
ça
nous
a
fait
les
dents
We
ate
the
bowl,
but
it
gave
us
teeth
Raye-moi
de
ta
vie,
j'réapparais
dans
ton
écran
Scratch
me
out
of
your
life,
I'll
reappear
on
your
screen
J'suis
né
ambitieux
mais
j'suis
retenu
par
le
temps
I
was
born
ambitious,
but
I'm
held
back
by
time
Pour
faire
long
feu
dans
ce
milieu,
faut
des
couilles
et
du
cran
To
last
in
this
industry,
you
need
balls
and
guts
On
a
graille
la
gamelle
mais
ça
nous
a
fait
les
dents
We
ate
the
bowl,
but
it
gave
us
teeth
Raye-moi
de
ta
vie,
j'réapparais
dans
ton
écran
Scratch
me
out
of
your
life,
I'll
reappear
on
your
screen
J'suis
un
gars
des
blocks
qui
veut
juste
s'en
sortir
et
mon
cerveau
s'en
souvient
I'm
a
block
boy
who
just
wants
to
get
out
and
my
brain
remembers
it
J'ai
des
raisons
d'péter
un
câble
tous
les
jours
sur
ma
vie
mais
j'sais
pas
c'qui
m'retiens
I
have
reasons
to
lose
my
shit
every
day
about
my
life,
but
I
don't
know
what's
holding
me
back
Tu
restes
bloquer
en
bas
d'l'échelle
à
taffer
à
la
chaine
gros
si
t'attends
leurs
soutiens
You're
stuck
at
the
bottom
of
the
ladder,
working
on
a
chain,
dude,
if
you're
waiting
for
their
support
Envoie
ta
proposition
pour
le
show
et
on
postule
seulement
si
ça
m'convient
Send
your
proposal
for
the
show
and
we'll
only
apply
if
it
suits
me
Poto,
j'suis
pas
la
relève,
j'suis
censé
rêver
d'la
Rolex
Dude,
I'm
not
the
next
generation,
I'm
supposed
to
dream
of
a
Rolex
J'fais
des
chiffres
avec
des
lettres,
dans
l'fond,
tu
m'apprécies
comme
une
ex
I
do
numbers
with
letters,
basically,
you
like
me
like
an
ex
J'ai
la
flemme
de
parler
d'mon
vécu,
j'contredis
tout
gros,
j'suis
têtu
I'm
too
lazy
to
talk
about
my
past,
I
contradict
everything,
dude,
I'm
stubborn
Sur
le
siège
baccé
du
véhicule,
j'pense
à
la
miff
et
mon
pécule
In
the
shotgun
seat
of
the
car,
I
think
about
the
crew
and
my
money
Petite
pute
veut
savoir
si
j'brasse
vraiment,
de
quoi
j'me
mêle?
Little
bitch
wants
to
know
if
I'm
really
hustling,
what's
it
to
me?
T'as
la
chatte
tellement
large,
y'a
des
bouchons
à
400
mètres
Your
pussy
is
so
wide,
there
are
traffic
jams
400
meters
away
J'leur
fais
peur,
c'est
normal,
tout
baiser
c'est
mon
seul
remède
I
scare
them,
it's
normal,
fucking
everything
is
my
only
remedy
Gros,
j'leur
laisse
aucune
chance
comme
prod
que
j'reçois
sur
mon
mail
Dude,
I
don't
give
them
a
chance
like
the
beats
I
get
on
my
email
J'suis
né
ambitieux
mais
j'suis
retenu
par
le
temps
I
was
born
ambitious,
but
I'm
held
back
by
time
Pour
faire
long
feu
dans
ce
milieu,
faut
des
couilles
et
du
cran
To
last
in
this
industry,
you
need
balls
and
guts
On
a
graille
la
gamelle
mais
ça
nous
a
fait
les
dents
We
ate
the
bowl,
but
it
gave
us
teeth
Raye-moi
de
ta
vie,
j'réapparais
dans
ton
écran
Scratch
me
out
of
your
life,
I'll
reappear
on
your
screen
J'suis
né
ambitieux
mais
j'suis
retenu
par
le
temps
I
was
born
ambitious,
but
I'm
held
back
by
time
Pour
faire
long
feu
dans
ce
milieu,
faut
des
couilles
et
du
cran
To
last
in
this
industry,
you
need
balls
and
guts
On
a
graille
la
gamelle
mais
ça
nous
a
fait
les
dents
We
ate
the
bowl,
but
it
gave
us
teeth
Raye-moi
de
ta
vie,
j'réapparais
dans
ton
écran
Scratch
me
out
of
your
life,
I'll
reappear
on
your
screen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve-lilian Rapon, Anase Mouhamadou, Junior Bula Monga, Joshua Rosinet, Armand Kouakou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.