Paroles et traduction Take a Mic - Strict minimum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strict minimum
Strict minimum
Le
talent,
il
est
là,
tu
refuses
de
l′admettre
The
talent
is
there,
you
refuse
to
admit
it
Au
stade
où
j'en
suis,
j′peux
lâcher
3000
eu'
dans
l'brolique
At
the
stage
I'm
at,
I
can
drop
3000
eu'
in
the
brothel
Si
t′essaies
de
m′la
mettre
If
you
try
to
fuck
with
me
Ils
parlent
de
bendo
mais
tu
paies
ton
bédo
They
talk
about
bands
but
you
pay
for
your
crib
En
GAV,
t'as
vendu
la
mèche
(envoie)
In
jail,
you
snitched
(send
it)
Elle
envoie
des
DM,
elle
s′frotte
à
ma
bite
She
sends
DMs,
she
rubs
herself
on
my
dick
Donc
j'vais
soulever
ta
meuf
So
I'm
gonna
lift
your
girl
Viens
pas
avec
ta
meute
Don't
come
with
your
pack
Surtout
m′appelle
pas
sur
mon
cellulaire
Especially
don't
call
me
on
my
cell
phone
Ta
go,
c'est
une
pute,
elle
en
a
tout
l′air
Your
girl
is
a
whore,
she
looks
like
one
Me
casse
pas
les
couilles
quand
j'te
rends
service
Don't
break
my
balls
when
I
do
you
a
favor
Dans
mes
draps,
elles
perdent
la
cellulite
In
my
sheets,
they
lose
their
cellulite
Les
p'tits
rêvent
de
plus
cher
que
Cerruti
The
kids
dream
of
more
expensive
than
Cerruti
Donc
ils
finissent
dans
la
cellule
vide
So
they
end
up
in
the
empty
cell
Dans
le,
on
fait
des
selfies
In
it,
we
take
selfies
À
la
cité,
y′a
rien
pour
qu′on
fasse
le
vide
(rien)
In
the
hood,
there's
nothing
for
us
to
clear
our
minds
(nothing)
Crois
pas
c'que
les
rappeurs
te
disent
Don't
believe
what
rappers
tell
you
Il
est
pas
méchant,
juste
il
crie
He's
not
mean,
he
just
shouts
Tu
parles
de
putes
et
cetera
You
talk
about
whores
and
so
on
Avant
de
percer,
tu
payais
ta
vitrine
Before
breaking
through,
you
paid
for
your
showcase
Fuck
le
rap-jeu,
j′vois
les
feats
Fuck
the
rap
game,
I
see
the
feats
Et
j'baise
pas
l′rap-jeu,
gros,
j'le
fist
And
I
don't
fuck
the
rap
game,
bro,
I
fist
it
Dans
ce
milieu
y′a
que
des
vicieux
In
this
environment
there
are
only
vicious
people
MCs,
groupies,
bandes
de
fils
de
MCs,
groupies,
bunch
of
sons
of
Ils
savent
pas
à
quel
point
j'suis
déçu
(non)
They
don't
know
how
disappointed
I
am
(no)
Ils
savent
pas
à
quel
point
j'suis
au-dessus
(non)
They
don't
know
how
much
I'm
above
(no)
Ils
savent
pas
à
quel
point
j′suis
têtu
(non)
They
don't
know
how
stubborn
I
am
(no)
Testez-moi,
y′aura
des
décès
Test
me,
there
will
be
deaths
Veste
Givenchy,
paire
blanche
Givenchy
jacket,
white
pair
Tu
me
vois,
t'as
tes
pertes
blanches
You
see
me,
you
got
your
discharge
Déter′
comme
aux
Pervenches
Determined
as
in
Pervenches
J'm′en
bats
les
reins
qu'tes
frères
vendent
I
don't
give
a
damn
that
your
brothers
sell
J′ai
appris
à
compter
sur
moi-même
(moi-même)
I
learned
to
rely
on
myself
(myself)
J'rattrape
les
efforts
de
ma
mère
(yes)
I
catch
up
on
my
mother's
efforts
(yes)
On
s'paie
des
vacances
avant
l′mois
de
mai
We
pay
for
vacations
before
May
Maintenant
qu′y
a
d'l′oseille,
m'appelle
pas
mamen
(non)
Now
that
there's
money,
don't
call
me
mommy
(no)
Le
son
qui
fait
kiffer
l′VTC
The
sound
that
makes
the
VTC
kiff
L'industrie,
la
tête
dans
les
WC
The
industry,
head
in
the
toilet
C′est
juste
un
freestyle
et
t'es
vexé
It's
just
a
freestyle
and
you're
offended
Excès
d'vitesse,
t′es
en
période
d′essai
Speeding,
you
are
on
probation
J'suis
là
pour
remplir
ma
mission
(yes)
I'm
here
to
fulfill
my
mission
(yes)
Bats
les
couilles
d′ton
émission
Don't
give
a
damn
about
your
show
J'vais
gérer
les
deux
hémisphères
I'm
going
to
manage
both
hemispheres
Mais
ralenti
par
une
miss
fraîche
But
slowed
down
by
a
fresh
miss
Tant
que
j′fais
kiffer
mes
frères
As
long
as
I
make
my
brothers
happy
J'paie
tout
et
c′est
à
mes
frais
I
pay
for
everything
and
it's
at
my
expense
J'accélère
quand
toi,
tu
freines
(envoie)
I
accelerate
when
you
brake
(send
it)
C'est
bien
de
le
dire
mais
faut
l′faire
It's
good
to
say
it
but
you
have
to
do
it
Lève
la
main
si
t′as
des
rêves
de
gosse
Raise
your
hand
if
you
have
childhood
dreams
Tu
veux
une
baraque
d'l′autre
côté
du
globe
You
want
a
house
on
the
other
side
of
the
globe
Les
écoute
pas
poto,
mets
la
gomme
Don't
listen
to
them
buddy,
put
the
pedal
to
the
metal
Quand
t'es
au
sommet,
c′est
ta
queue
qu'ils
gobent
When
you're
at
the
top,
it's
your
dick
they're
sucking
Personne
peut
comprendre
ma
colère
(non)
No
one
can
understand
my
anger
(no)
Ta
conso′
dans
mes
Rick
Owens
Your
consumption
in
my
Rick
Owens
Gros,
j'suis
tout
seul
sur
ma
comète
Bro,
I'm
all
alone
on
my
comet
Avec
une
salope
du
Koweït
With
a
slut
from
Kuwait
J'ai
fait
"tout
est
mort",
ils
ont
cru
qu′j′étais
fichu,
ficha,
affiché
I
did
"everything
is
dead",
they
thought
I
was
done,
ficha,
posted
Mais
j'm′en
bats
les
couilles,
tant
qu'y
a
mes
sons
dans
tes
fichiers
But
I
don't
give
a
damn,
as
long
as
there
are
my
songs
in
your
files
Chiffons,
tu
fais
chier
Rags,
you
make
shit
Laisse-les
réfléchir,
les
freestyles
ça
gonfle
pas
la
SACEM
Let
them
think,
freestyles
don't
inflate
SACEM
Pas
besoin
du
cercle,
en
quatre
mesures
j′assassine
No
need
for
the
circle,
in
four
bars
I
kill
T'avance
pas,
gros,
si
t′es
pas
sûr
de
l'faire
(envoie)
Don't
move
forward,
bro,
if
you're
not
sure
you
can
do
it
(send
it)
T'as
frimé,
tu
l′as
rentré
dans
le
mur
le
fer
You
fried,
you
put
the
iron
back
in
the
wall
Sur
10
rappeurs,
combien
ont
pris
du
ferme?
Out
of
10
rappers,
how
many
got
locked
up?
Tu
fais
le
dur
après
t′appelles
ton
frère
You
play
tough
then
you
call
your
brother
J'fais
l′tour
de
Paname
dans
un
Uber
I'm
going
around
Paris
in
an
Uber
J'vole
les
bonbons
dans
la
portière
I
steal
candy
from
the
door
Les
couilles
sur
la
ble-ta
de
poker
Balls
on
the
poker
table
J′ai
taffé
dur,
crois
en
mes
paupières
I
slapped
hard,
believe
my
eyelids
J'repars
avec
biff
et
la
poupée
(yes)
I
leave
with
biff
and
the
doll
(yes)
Dans
sa
chatte,
j′ai
mis
10
pompiers
(envoie)
In
her
pussy,
I
put
10
firemen
(send
it)
M'appelle
pas
si
ton
plan
est
bourbier
Don't
call
me
if
your
plan
is
muddy
Mon
flow,
j'sais
même
plus
qui
m′la
pompé
My
flow,
I
don't
even
know
who
pumped
it
to
me
anymore
C′est
du
karaté,
si
c'est
Orly
qui
tire,
on
va
pas
t′rater
It's
karate,
if
it's
Orly
who
shoots,
we're
not
going
to
miss
you
Ils
font
les
mécanos,
les
accros
d'la
bécane
They
make
mechanics,
motorcycle
junkies
Mais
avant
mon
9-4,
personne
l′a
levé
But
before
my
9-4,
no
one
picked
it
up
Et
puis
rendez
notre
dû
bande
de
mal
élevés
(mal
élevés)
And
then
give
us
our
due
bunch
of
ill-mannered
(ill-mannered)
J'ai
des
pompes
à
deux
balles
mais
c′est
pas
LV
(nan)
I
have
two-bit
pumps
but
it's
not
LV
(no)
Gros,
c'est
pas
Zanotti
et
c'est
pas
Philip
Plein
Bro,
it's
not
Zanotti
and
it's
not
Philip
Plein
Et
c′est
pas
l′Arena,
c'est
pas
ton
level
And
it's
not
the
Arena,
it's
not
your
level
Ça
fait
100
mesures
là?
(yes)
That's
100
bars
right?
(yes)
On
continue,
on
continue
We
continue,
we
continue
Faut
qu′ils
tombent
tous
malades
They
all
have
to
get
sick
Faut
qu'ils
tombent
tous
malades
(envoie)
They
all
have
to
get
sick
(send
it)
Ils
vont
prendre
cher
comme
quand
j′rentre
dans
une
boutique
They're
gonna
get
hit
hard
like
when
I
walk
into
a
store
On
ouvre
des
chichas
mais
on
s'roule
un
stick
We
open
hookahs
but
we
roll
a
stick
Tu
crois
pas
en
moi
car
j′suis
fantastique
You
don't
believe
in
me
because
I'm
fantastic
Le
Glock
sort
de
la
vitre
automatique
The
Glock
comes
out
of
the
automatic
window
J'les
plie
sans
forcer
mais
j'suis
moins
exposé
I
fold
them
without
forcing
but
I
am
less
exposed
Nuls
en
peu-ra,
forts
en
informatique
Zero
in
peu-ra,
strong
in
IT
Elle
donne
son
kweh
car
le
petit
est
frais
She
gives
her
kweh
because
the
little
one
is
cool
Hop-hop-hop
pute,
t′oublies
ton
élastique
Hop-hop-hop
bitch,
you
forget
your
rubber
band
J′lui
ai
brisé
l'cœur
donc
elle
est
devenue
bi
I
broke
her
heart
so
she
became
bi
Pendant
qu′elle
fond
en
larmes,
j'pense
à
l′alibi
While
she's
in
tears,
I'm
thinking
about
the
alibi
J'monte
sur
un
coup,
j′kifferais
avoir
un
jumeau
I'm
going
on
a
date,
I'd
love
to
have
a
twin
Comme
ça
directement
j'ai
l'alibi
Like
that
I
directly
have
the
alibi
J′ai
une
Nicki
Minaj,
j′ai
une
Cardi
B
I
have
a
Nicki
Minaj,
I
have
a
Cardi
B
J'ai
du
blé
dans
la
poche
et
une
carte
bleue
I
have
money
in
my
pocket
and
a
credit
card
Maintenant,
j′peux
mettre
1000
eu'
sur
mon
42
Now
I
can
put
1000
eu'
on
my
42
Y′avait
que
Nicolas
quand
j'vendais
ma
beuh
There
was
only
Nicolas
when
I
was
selling
my
weed
J′avais
qu'un
seul
ami
quand
j'vendais
ma
beuh
I
only
had
one
friend
when
I
was
selling
my
weed
Donc
arrêtez
un
peu,
personne
vous
a
appelé
(nan)
So
stop
a
bit,
nobody
called
you
(no)
J′écris
dans
l′noir,
le
cœur
balafré
I
write
in
the
dark,
my
heart
scarred
Tu
parles
par
intérêt
donc
on
fait
pas
la
paix
(fuck)
You
speak
out
of
interest
so
we
don't
make
peace
(fuck)
Le
flow,
soit
tu
l'as,
soit
tu
luttes
The
flow,
either
you
have
it
or
you
struggle
Mon
poto,
chut,
ça
sert
à
rien
d′brailler
(tais-toi)
My
friend,
shut
up,
there's
no
point
in
yelling
(shut
up)
Si
j'touche
le
clito
de
ta
meuf
If
I
touch
your
girl's
clit
C′est
comme
une
bécane,
poto
j'ai
débrayé
It's
like
a
motorcycle,
buddy
I
disengaged
Ils
ont
tous
disque
d′or
mais
j'suis
l'homme
à
abattre
They
all
have
gold
records
but
I'm
the
man
to
kill
Y′a
ta
tête
sous
mes
shoes,
y′a
ton
sang
sur
ma
batte
There's
your
head
under
my
shoes,
there's
your
blood
on
my
bat
Personne
n'a
vendu
de
C,
personne
n′a
vendu
de
crack
No
one
sold
C,
no
one
sold
crack
J'l′ai
vu
jouer
au
foot
avec
gars
de
la
BAC
I
saw
him
playing
football
with
a
guy
from
the
BAC
Et
y'a
d′plus
100
000
euros
d'vêtements
dans
l'appart′
And
there's
over
100,000
euros
of
clothes
in
the
apartment
Tu
ressens
l′impact?
Do
you
feel
the
impact?
Talentueux,
t'auras
beau
faire
un
pacte
Talented,
you
can
make
a
pact
J′reste
dans
mon
coin,
j'en
ai
plus
rien
à
battre
(fuck,
fuck,
fuck)
I
stay
in
my
corner,
I
don't
give
a
damn
anymore
(fuck,
fuck,
fuck)
Les
condés
sont
chauds,
y′a
Rihanna
sur
Paname
The
cops
are
hot,
there's
Rihanna
on
Paname
Le
bon
moment
pour
mettre
une
banane
The
right
time
to
put
a
banana
C'que
j′écris,
ça
soigne
des
balafres
What
I
write
heals
scars
J'gratte
des
couplets
incomparables
(yes)
I
scratch
incomparable
verses
(yes)
Si
tu
m'écoutes,
poto,
t′arrête
(jamais)
If
you
listen
to
me,
buddy,
stop
(never)
J′ai
l'air
gentil
mais
j′suis
taré
(jamais)
I
look
nice
but
I'm
crazy
(never)
C'est
la
Fashion
Week
dans
le
carré
It's
Fashion
Week
in
the
square
Aucun
d′mes
potos
porte
Giuseppe
(jamais)
None
of
my
buddies
wear
Giuseppe
(never)
J'prends
2000
euros
pour
chanter
30
minutes
I
take
2000
euros
to
sing
for
30
minutes
Quand
tu
joues
au
poker
dans
ta
chicha
d′keh
When
you
play
poker
in
your
keh
hookah
Ils
parlent
tous
d'avoir
une
villa
sur
le
sable
de
la
mer
They
all
talk
about
having
a
villa
on
the
sand
by
the
sea
Mais
ça
y'est,
c′est
une
phase
de
merde
But
that's
it,
it's
a
shitty
phase
C′est
bon,
j'm′arrête
pas
gros,
j'ai
les
nerfs
It's
okay,
I
don't
stop
bro,
I'm
nervous
Grossis
pas
quand
j′rappe,
moi,
j'élimine
Don't
grow
up
when
I
rap,
I
eliminate
Un
doigt
dans
l′cul
de
mes
ennemis
A
finger
in
the
ass
of
my
enemies
J'plante
mon
stylo,
tu
marches
sur
une
mine
I
plant
my
pen,
you
walk
on
a
mine
162
mesures,
162
mesures
162
bars,
162
bars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve-lilian Rapon, Anase Mouhamadou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.