Paroles et traduction Take a Mic - Surhumain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
la
nouvelle
définition
d'porter
ses
couilles
I
am
the
new
definition
of
wearing
his
balls
5 projets
en
indé
5 indie
projects
J'ai
appris
à
contrer,
à
parer
les
coups
I
learned
to
counter,
to
parry
the
blows
Quand
personne
venait
m'aider
When
no
one
came
to
help
me
J'ai
le
contenu,
j'ai
le
flow
et
j'ai
les
atouts
I
have
the
content,
I
have
the
flow
and
I
have
the
assets
Calmez-vous,
j'suis
tout
terrain,
j'touche
à
tout
Calm
down,
I'm
all
terrain,
I
touch
everything
J'ai
la
musique
dans
la
peau
comme
un
tatou
I
have
music
in
my
skin
like
an
armadillo
Prends
tout,
guette
la
concurrence
crie
"Mayday"
Take
it
all,
watch
for
the
competition
shout
"Mayday"
La
vérité
vous
blesse
comme
un
surin
The
truth
hurts
you
like
a
surin
J'reste
humble
et
serein
I
remain
humble
and
serene
J'passe
des
heures
et
des
heures
à
piquer
c'rap
jeu
I
spend
hours
and
hours
poking
it's
a
game
Précis
comme
une
seringue
Precise
as
a
syringe
Mon
expérience
c'est
6 ans
à
tout
faire
My
experience
is
6 years
doing
everything
Quand
est-ce
qu'ils
vont
s'taire,
hein?
When
are
they
going
to
shut
up,
huh?
J'parle
de
ma
passion
avant
tout
I'm
talking
about
my
passion
above
all
Tantôt
j'vais
vous
plaire,
ici
j'gagne
des
points
Soon
I
will
please
you,
here
I
am
gaining
points
C'est
chaud
quand
j'me
pointe
It's
hot
when
I
show
up
J'ai
taffé
mon
cardio
à
monter
la
pente
I
pumped
up
my
cardio
to
climb
the
slope
J'veux
y
arriver
là
où
tout
l'monde
se
plante
I
want
to
get
there
where
everyone
is
crashing
J'veux
finir
premier,
sur
ma
tête
j'le
pense
I
want
to
finish
first,
on
my
head
I
think
so
T'auras
pas
l'temps
d'te
panser,
tu
sortiras
d'nos
pensées
You
won't
have
time
to
bandage
yourself,
you'll
get
out
of
our
thoughts
Le
temps
que
j'ai
dépensé,
ça
c'est
pour
mieux
vous
poncer
The
time
I
spent
is
to
sand
you
better
Sur
mon
cas,
les
gavas
feraient
mieux
d'se
pencher
On
my
case,
the
gavas
had
better
look
into
Tu
ferais
mieux
d'te
ranger
You
better
get
out
of
the
way
J'arrive
dans
l'jeu
et
les
poings
serrés,
ah
I
arrive
in
the
apartment
and
with
my
fists
clenched,
ah
J'ai
compté
les
gens
de
confiance
sur
une
main
I
counted
the
people
I
trust
on
one
hand
J'suis
surhumain
I
am
superhuman
J'ai
compté
les
gens
de
confiance
sur
une
main
I
counted
the
people
I
trust
on
one
hand
J'suis
surhumain
I
am
superhuman
J'ai
compté
les
gens
de
confiance
sur
une
main
I
counted
the
people
I
trust
on
one
hand
J'suis
surhumain
I
am
superhuman
J'ai
compté
les
gens
de
confiance
sur
une
main
I
counted
the
people
I
trust
on
one
hand
J'suis
surhumain
I
am
superhuman
Tu
sais
d'où
l'on
vient
You
know
where
we're
coming
from
La
débrouille
est
primordiale
Resourcefulness
is
paramount
J'ai
dû
faire
un
bout
d'chemin
I
had
to
go
a
long
way
Seul
tout,
à
la
première
galère
ils
s'font
la
malle
Alone
everything,
at
the
first
galley
they
make
the
trunk
On
va
t'pointer
du
doigt
si
t'échoues,
fais
les
sous
We'll
point
the
finger
at
you
if
you
fail,
make
the
pennies
Faut
pas
sauter
du
toit,
t'es
un
fou,
rends
les
coups
Don't
jump
off
the
roof,
you're
crazy,
give
it
back
Rien
à
foutre
de
leurs
lois,
quitte
à
finir
écroué
Don't
give
a
fuck
about
their
laws,
even
if
it
means
ending
up
crushed
Baisse
pas
les
bras
sinon
tout
va
s'écrouler
Don't
give
up
or
everything
will
fall
apart
Et
c'est
au
millimètre
près,
y'a
des
milliers
d'mecs
frais
And
it's
down
to
the
millimeter,
there
are
thousands
of
fresh
guys
Mais
j'suis
le
meilleur
en
vrai
But
I'm
the
best
in
real
J'ai
su
rester
discret,
c'est
pas
cette
pute
qui
m'distrait
I
knew
how
to
stay
discreet,
it's
not
this
whore
who
distracts
me
Ici-bas,
personne
m'effraie
Down
here,
no
one
scares
me
Faut
du
blé
pour
mes
frères
I
need
some
wheat
for
my
brothers
J'm'acharne
comme
si
j'allais
perdre
mon
F3
I'm
fighting
hard
like
I'm
going
to
lose
my
F3
Gagner
ma
place,
dans
cet
art
on
est
à
l'étroit
To
win
my
place,
in
this
art
we
are
cramped
Limite
la
casse,
j'te
rends
le
rap
jeu
dans
l'état
Limit
the
case,
I'm
giving
you
the
rap
game
back
in
the
state
Laisse-les,
les
haineux
veulent
te
faire
descendre
de
ton
nuage
Leave
them,
the
haters
want
to
get
you
off
your
cloud
J'me
sens
surhumain
car
c'est
pas
tout
l'monde
qu'a
le
courage
I
feel
superhuman
because
not
everyone
has
the
courage
Petit
à
petit,
j'ai
dû
réduire
mon
entourage
Little
by
little,
I
had
to
reduce
my
entourage
Ils
m'attendent
au
tournant
mais
sur
mon
chemin
y'a
pas
de
virage
They
are
waiting
for
me
at
the
turn
but
on
my
way
there
is
no
turn
Pas
de
tirage
au
sort,
chacun
subit
son
sort
No
draw,
everyone
suffers
their
fate
J'ai
des
convictions,
mon
re-frè
I
have
convictions,
my
brother
T'as
les
cartes
en
mains,
le
plus
souvent
pour
nous
bluffer
You
have
the
cards
in
your
hands,
most
often
to
bluff
us
La
lumière
s'approche,
j'ai
toujours
le
même
reflet
The
light
is
coming
closer,
I
still
have
the
same
reflection
Ma
force
a
rassemblé
des
gens
qui
ne
me
soulèvent
même
plus
My
strength
has
gathered
people
who
don't
even
lift
me
up
anymore
Je
n'ai
fait
qu'rester
moi-même,
mon
négro,
back
sur
plume
All
I
did
was
stay
myself,
my
nigga,
back
on
plume
Je
sais
qu'certaines
personnes
font
semblant
d'croire
en
moi
I
know
some
people
pretend
to
believe
in
me
Ils
attirent
les
michtos
grâce
au
pouvoir
d'achat
They
attract
the
michtos
thanks
to
the
purchasing
power
J'ai
compté
les
gens
de
confiance
sur
une
main
I
counted
the
people
I
trust
on
one
hand
J'suis
surhumain
I
am
superhuman
J'ai
compté
les
gens
de
confiance
sur
une
main
I
counted
the
people
I
trust
on
one
hand
J'suis
surhumain
I
am
superhuman
J'ai
compté
les
gens
de
confiance
sur
une
main
I
counted
the
people
I
trust
on
one
hand
J'suis
surhumain
I
am
superhuman
J'ai
compté
les
gens
de
confiance
sur
une
main
I
counted
the
people
I
trust
on
one
hand
J'suis
surhumain
I
am
superhuman
Tu
sais
d'où
l'on
vient
You
know
where
we're
coming
from
La
débrouille
est
primordiale
Resourcefulness
is
paramount
J'ai
dû
faire
un
bout
d'chemin
I
had
to
go
a
long
way
Seul
tout,
à
la
première
galère
ils
s'font
la
malle
Alone
everything,
at
the
first
galley
they
make
the
trunk
J'suis
surhumain
I
am
superhuman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.