Take a Mic - Surhumain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Take a Mic - Surhumain




Surhumain
Superhuman
J'suis la nouvelle définition d'porter ses couilles
I am the new definition of wearing his balls
5 projets en indé
5 indie projects
J'ai appris à contrer, à parer les coups
I learned to counter, to parry the blows
Quand personne venait m'aider
When no one came to help me
J'ai le contenu, j'ai le flow et j'ai les atouts
I have the content, I have the flow and I have the assets
Calmez-vous, j'suis tout terrain, j'touche à tout
Calm down, I'm all terrain, I touch everything
J'ai la musique dans la peau comme un tatou
I have music in my skin like an armadillo
Prends tout, guette la concurrence crie "Mayday"
Take it all, watch for the competition shout "Mayday"
La vérité vous blesse comme un surin
The truth hurts you like a surin
J'reste humble et serein
I remain humble and serene
J'passe des heures et des heures à piquer c'rap jeu
I spend hours and hours poking it's a game
Précis comme une seringue
Precise as a syringe
Mon expérience c'est 6 ans à tout faire
My experience is 6 years doing everything
Quand est-ce qu'ils vont s'taire, hein?
When are they going to shut up, huh?
J'parle de ma passion avant tout
I'm talking about my passion above all
Tantôt j'vais vous plaire, ici j'gagne des points
Soon I will please you, here I am gaining points
C'est chaud quand j'me pointe
It's hot when I show up
J'ai taffé mon cardio à monter la pente
I pumped up my cardio to climb the slope
J'veux y arriver tout l'monde se plante
I want to get there where everyone is crashing
J'veux finir premier, sur ma tête j'le pense
I want to finish first, on my head I think so
T'auras pas l'temps d'te panser, tu sortiras d'nos pensées
You won't have time to bandage yourself, you'll get out of our thoughts
Le temps que j'ai dépensé, ça c'est pour mieux vous poncer
The time I spent is to sand you better
Sur mon cas, les gavas feraient mieux d'se pencher
On my case, the gavas had better look into
Tu ferais mieux d'te ranger
You better get out of the way
J'arrive dans l'jeu et les poings serrés, ah
I arrive in the apartment and with my fists clenched, ah
J'ai compté les gens de confiance sur une main
I counted the people I trust on one hand
J'suis surhumain
I am superhuman
J'ai compté les gens de confiance sur une main
I counted the people I trust on one hand
J'suis surhumain
I am superhuman
J'ai compté les gens de confiance sur une main
I counted the people I trust on one hand
J'suis surhumain
I am superhuman
J'ai compté les gens de confiance sur une main
I counted the people I trust on one hand
J'suis surhumain
I am superhuman
Tu sais d'où l'on vient
You know where we're coming from
La débrouille est primordiale
Resourcefulness is paramount
J'ai faire un bout d'chemin
I had to go a long way
Seul tout, à la première galère ils s'font la malle
Alone everything, at the first galley they make the trunk
On va t'pointer du doigt si t'échoues, fais les sous
We'll point the finger at you if you fail, make the pennies
Faut pas sauter du toit, t'es un fou, rends les coups
Don't jump off the roof, you're crazy, give it back
Rien à foutre de leurs lois, quitte à finir écroué
Don't give a fuck about their laws, even if it means ending up crushed
Baisse pas les bras sinon tout va s'écrouler
Don't give up or everything will fall apart
Et c'est au millimètre près, y'a des milliers d'mecs frais
And it's down to the millimeter, there are thousands of fresh guys
Mais j'suis le meilleur en vrai
But I'm the best in real
J'ai su rester discret, c'est pas cette pute qui m'distrait
I knew how to stay discreet, it's not this whore who distracts me
Ici-bas, personne m'effraie
Down here, no one scares me
Faut du blé pour mes frères
I need some wheat for my brothers
J'm'acharne comme si j'allais perdre mon F3
I'm fighting hard like I'm going to lose my F3
Gagner ma place, dans cet art on est à l'étroit
To win my place, in this art we are cramped
Limite la casse, j'te rends le rap jeu dans l'état
Limit the case, I'm giving you the rap game back in the state
Laisse-les, les haineux veulent te faire descendre de ton nuage
Leave them, the haters want to get you off your cloud
J'me sens surhumain car c'est pas tout l'monde qu'a le courage
I feel superhuman because not everyone has the courage
Petit à petit, j'ai réduire mon entourage
Little by little, I had to reduce my entourage
Ils m'attendent au tournant mais sur mon chemin y'a pas de virage
They are waiting for me at the turn but on my way there is no turn
Pas de tirage au sort, chacun subit son sort
No draw, everyone suffers their fate
J'ai des convictions, mon re-frè
I have convictions, my brother
T'as les cartes en mains, le plus souvent pour nous bluffer
You have the cards in your hands, most often to bluff us
La lumière s'approche, j'ai toujours le même reflet
The light is coming closer, I still have the same reflection
Ma force a rassemblé des gens qui ne me soulèvent même plus
My strength has gathered people who don't even lift me up anymore
Je n'ai fait qu'rester moi-même, mon négro, back sur plume
All I did was stay myself, my nigga, back on plume
Je sais qu'certaines personnes font semblant d'croire en moi
I know some people pretend to believe in me
Ils attirent les michtos grâce au pouvoir d'achat
They attract the michtos thanks to the purchasing power
Donc
So
J'ai compté les gens de confiance sur une main
I counted the people I trust on one hand
J'suis surhumain
I am superhuman
J'ai compté les gens de confiance sur une main
I counted the people I trust on one hand
J'suis surhumain
I am superhuman
J'ai compté les gens de confiance sur une main
I counted the people I trust on one hand
J'suis surhumain
I am superhuman
J'ai compté les gens de confiance sur une main
I counted the people I trust on one hand
J'suis surhumain
I am superhuman
X2
X2
Tu sais d'où l'on vient
You know where we're coming from
La débrouille est primordiale
Resourcefulness is paramount
J'ai faire un bout d'chemin
I had to go a long way
Seul tout, à la première galère ils s'font la malle
Alone everything, at the first galley they make the trunk
Envoie
Send
J'suis surhumain
I am superhuman
Yes
Yes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.