Take a Mic - Tout seul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Take a Mic - Tout seul




Tout seul
All Alone
Arrêtez d′parler d'eux
Stop talking about them
(Hey)
(Hey)
Arrêtez d′parler d'eux
Stop talking about them
(Pyroman, pyroman, pyroman...)
(Fireman, fireman, fireman...)
Arrêtez d'parler d′eux
Stop talking about them
Hey, arrêtez d′parler d'eux
Hey, stop talking about them
Hey, la plupart finiront drogués, arrêtez d′parler des blocs
Hey, most of them will end up being drug addicts, stop talking about the blocks
Ici, on connaît les tarifs, Prada dans ta zone à risques
Here, we know the rates, Prada in your risk zone
J'suis pour faire un max de blé, un glock caché dans les céréales
I was born to make a lot of money, a Glock hidden in the cereal
Arrêtez d′parler de biff, arrêtez d'parler de billets
Stop talking about money, stop talking about bills
J′dois m'en sortir tout seul
I have to make it out on my own
Faire le meilleur coup seul
Make the best move on my own
Chez nous, on s'fait tout seul
Where we live, we make it on our own
Envoie les euros et les livres
Send the euros and the pounds
J′dois m′en sortir tout seul
I have to make it out on my own
Faire le meilleur coup seul
Make the best move on my own
Chez nous, on s'fait tout seul
Where we live, we make it on our own
Envoie les euros et les livres
Send the euros and the pounds
La concu′ en feu d'détresse
The competition is on fire
La défaite, on la déteste
We hate defeat
Ma bitches taffe pas ses fesses
My bitches don't work their asses off
(Tout est d′origine, yo)
(Everything is original, yo)
La tienne ressemble à Tevez, oh mon dieu, comment c'est soin
Yours looks like Tevez, oh my god, how she takes care of herself
J′vais tout graille tellement j'ai faim
I'll eat everything because I'm so hungry
J'gratte ma punch en bas d′tes reins
I scratch my punch below your kidney
Benjamin Franklin m′a hanté, tu tournes pas comme ton terrain
Benjamin Franklin haunted me, you don't spin like your land
Si je lève mon gun en l'air, retire les balles dans ton bain
If I raise my gun in the air, pull the bullets out of your bath
Maman, j′suis parti en guerre, j'te jure, j′reviens pas sans rien, non
Mom, I've gone to war, I swear, I'm not coming back with nothing, no
La plupart finiront drogués, arrêtez d'parler des blocs
Most of them will end up being drug addicts, stop talking about the blocks
Ici, on connaît les tarifs, Prada dans ta zone à risque
Here, we know the rates, Prada in your risk zone
J′suis pour faire un max de blé, un glock caché dans les céréales
I was born to make a lot of money, a Glock hidden in the cereal
Arrêtez d'parler de biff, arrêtez d'parler de billets
Stop talking about money, stop talking about bills
J′dois m′en sortir tout seul
I have to make it out on my own
Faire le meilleur coup seul
Make the best move on my own
Chez nous, on s'fait tout seul
Where we live, we make it on our own
Envoie les euros et les livres
Send the euros and the pounds
J′dois m'en sortir tout seul
I have to make it out on my own
Faire le meilleur coup seul
Make the best move on my own
Chez nous, on s′fait tout seul
Where we live, we make it on our own
Envoie les euros et les livres
Send the euros and the pounds
Sans le son, j'aurais p′t'-être vrillé, iPhone sur écoute, t'es grillé
Without the sound, I would have maybe gone crazy, iPhone on tap, you're grilled
L′ennemi et l′Gucci est plié, t'achètes pas l′talent, c'est inné
The enemy and Gucci are folded, you don't buy talent, it's innate
J′suis pas invité mais j'y vais, bouteille dans l′seau, on est givrés
I'm not invited but I'm going, bottle in the bucket, we're iced
Elle m'suce la bite pour être listée
She sucks my dick to be listed
J'vais casser ma puce car j′suis pisté, yo
I'm gonna break my chip because I'm being tracked, yo
Ils parlent de rue mais y a qui sur l′chantier
They talk about the streets but who's on the job site
Problème buccal si tu t'es fait plomber
Oral problem if you got lead poisoning
On s′capte pour l'oseille, y s′tapent pour rentrer
We hook up for money, they hit each other to get in
Schlass dans la doublure le game éventré
Schlass in the lining the game ripped apart
Hey, la plupart finiront drogués, arrêtez d'parler des blocs
Hey, most of them will end up being drug addicts, stop talking about the blocks
Ici, on connaît les tarifs, Prada dans ta zone à risque
Here, we know the rates, Prada in your risk zone
J′suis pour faire un max de blé, un glock caché dans les céréales
I was born to make a lot of money, a Glock hidden in the cereal
Arrêtez d'parler de biff, arrêtez d'parler de billets
Stop talking about money, stop talking about bills
J′dois m′en sortir tout seul
I have to make it out on my own
Faire le meilleur coup seul
Make the best move on my own
Chez nous, on s'fait tout seul
Where we live, we make it on our own
Envoie les euros et les livres
Send the euros and the pounds
J′dois m'en sortir tout seul
I have to make it out on my own
Faire le meilleur coup seul
Make the best move on my own
Chez nous, on s′fait tout seul
Where we live, we make it on our own
Envoie les euros et les livres
Send the euros and the pounds
J'dois m′en sortir tout seul
I have to make it out on my own
Faire le meilleur coup seul
Make the best move on my own
Chez nous, on s'fait tout seul
Where we live, we make it on our own
Envoie les euros et les livres
Send the euros and the pounds
J'dois m′en sortir tout seul
I have to make it out on my own
Faire le meilleur coup seul
Make the best move on my own
Chez nous, on s′fait tout seul
Where we live, we make it on our own
Envoie les euros et les livres
Send the euros and the pounds





Writer(s): Nicolas Zima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.