Paroles et traduction Take a Mic - Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
Dieu
bénisse
Baxter...
Да
благословит
Бог
Бакстера...
Tu
sais
qu'on
vaut
de
l'or
negro
Ты
знаешь,
детка,
мы
на
вес
золота,
братан
J'ai
les
deux
pieds
dans
un
quartier
sensible
Мои
ноги
по
колено
в
опасном
районе,
Où
les
grossistes
ont
plus
de
cent
cibles
Где
у
барыг
больше
сотни
целей.
Morbide
pour
des
centimes
Жуть,
все
ради
мелочи,
L'oseille
monte
t'en
perds
tes
sentiments
Бабки
текут
рекой,
теряешь
чувства.
On
suit
aucune
règle
à
part
celle
du
ciment
Мы
не
следуем
никаким
правилам,
кроме
правил
улицы.
L'argent
facile
n'est
pas
gagné
aisément
Легкие
деньги
не
даются
легко,
C'est
la
mort
ou
la
taule
car
les
keufs
ont
quelques
éléments
Смерть
или
тюрьма,
ведь
у
копов
есть
улики.
Tout
le
monde
défend
sa
cause,
dans
l'assiette
il
faut
plus
d'aliments
Каждый
отстаивает
свое,
на
тарелке
нужно
больше
еды.
Les
derniers
sont
les
premiers
à
vendre
du
shit
dans
le
bâtiment
(Envoie!)
Последние
становятся
первыми,
толкая
дурь
прямо
в
доме.
(Давай!)
Détrompe-toi
le
rap
c'est
pas
mon
gagne-pain
Не
обольщайся,
детка,
рэп
— не
мой
хлеб.
J'ai
barré
les
blazes
d'MCs
dans
mon
calepin
Я
вычеркнул
имена
многих
МС
из
своего
блокнота.
T'es
pas
du
19ème
mais
t'es
qu'un
pantin
Ты
не
из
19-го,
ты
просто
марионетка.
Sans
frein
sur
la
pente
j'm'arrête
pas
même
si
j'en
tape
un
Без
тормозов
на
склоне,
я
не
остановлюсь,
даже
если
кого-то
собью.
Le
Game
une
patinoire,
mais
qui
a
pris
mes
patins?
Игра
— каток,
но
кто
спёр
мои
коньки?
Fais
un
sondage,
sur
dix
personnes,
j'les
épate,
hein?
Проведи
опрос,
из
десяти
человек
я
поражаю
всех,
а?
Maisons
de
disque
ou
maisons
closes,
tu
fais
le
tapin
Звукозаписывающие
компании
или
бордели
— ты
просто
шлюха.
Frappe
les
tympans,
pas
assez
de
temps
pour
que
je
fasse
l'étape
1
Бью
по
барабанным
перепонкам,
нет
времени
на
первый
шаг.
Je
vais
te
complexer
comme
une
visite
médicale
Я
закомплексую
тебя,
как
медкомиссия.
Face
à
moi
ils
n'ont
plus
rien
de
musical
Передо
мной
у
них
не
остается
ничего
музыкального.
T'as
beau
faire
tes
prières,
c'est
l'enfer
Можешь
молиться,
детка,
это
ад.
J'suis
né
avec
un
câble
auxiliaire
pas
un
cordon
ombilical
Я
родился
с
AUX-кабелем,
а
не
с
пуповиной.
Restez
tranquille
là
j'me
métamorphose
Сидите
тихо,
я
трансформируюсь.
Tu
vas
pleurer,
renifler
ta
morve
gros
Ты
будешь
плакать,
шмыгать
носом,
здоровяк.
Sans
les
jumelles
j'ai
vu
les
choses
en
gros
Без
бинокля
я
видел
вещи
в
большом
масштабе.
J'ai
pas
attendu
Dolly
Cohen
pour
te
montrer
les
crocs
Мне
не
нужна
была
Долли
Коэн,
чтобы
показать
тебе
клыки.
T'as
les
jantes
en
chrome
sur
le
Merco
У
тебя
хромированные
диски
на
Мерсе,
T'inquiète
on
a
tous
les
écrous
Не
волнуйся,
у
нас
есть
все
гайки.
Réveille-toi
tu
manques
l'épisode
où
mon
flow
écrase
leurs
pirogues
Проснись,
ты
пропустил
серию,
где
мой
флоу
раздавил
их
пироги.
Le
rap
jeu
c'est
moi
qui
le
pilote,
donc
la
concurrence
elle
pivote
В
рэп-игре
я
пилот,
так
что
конкуренция
крутится
вокруг
меня.
Me
compare
pas
à
ces
fiottes,
j'roule
à
500
pas
comme
Fiat
Не
сравнивай
меня
с
этими
сучками,
я
еду
на
500,
а
не
как
Фиат.
Vous
vos
projets
sont
pas
fiables
Ваши
проекты
ненадежны.
J'suis
Nike
et
toi
t'es
Fila
Я
— Nike,
а
ты
— Fila.
Plus
chaud
que
le
schlass
à
Nabilla
Горячее,
чем
задница
Набиллы.
J'devrais
clipper
dans
une
villa
Мне
бы
снимать
клипы
на
вилле,
Car
je
mérite
la
Vida
Loca...
Ведь
я
заслуживаю
Vida
Loca...
Take
A
Mic,
comme
d'hab!
Take
A
Mic,
как
обычно!
Yeah,
follow
le
leader,
leader
Да,
следуй
за
лидером,
лидером,
Car
je
mérite
la
Vida
Loca
Ведь
я
заслуживаю
Vida
Loca.
Gratter
un
deuxième?
Нацарапать
второй?
J'ai
même
pas
besoin
frère
Мне
даже
не
нужно,
братан.
Réveillez-vous
Проснитесь,
Un
jour
il
sera
trop
tard
Однажды
будет
слишком
поздно.
Baxter
à
la
prod
Бакстер
на
продакшне.
Take
A
Mic,
comme
d'hab!
Take
A
Mic,
как
обычно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francisco Maria B Airoso Cartucho Pereira
Album
Vida
date de sortie
13-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.